Co oznacza końcówka -bar?

Końcówka -bar oznacza, że coś jest możliwe do zrobienia: tragbar – przenośny, nadający się do noszenia anwendbar – przydatny, dający się zastosować realisierbar – możliwy do realizacji essbar – jadalny trinkbar – pitny, zdatny do picia sichtbar – widoczny lesbar – czytelny Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między sein, waren i wäre?

1. Sein: Jest to forma teraźniejsza czasownika “sein”, co oznacza “być” w języku niemieckim. Na przykład: – Ich bin müde. (Jestem zmęczony.) 2. Waren: Jest to forma czasownika “sein” w czasie przeszłym Imperfkt/Präteritum. Oznacza “byłam” lub “był”, w zależności od kontekstu. Na przykład: – Wir waren gestern im Kino. (Byliśmy...

Czytaj więcej

Zimmerleute auf Wanderschaft – co to takiego?

Zimmerleute auf Wanderschaft, znani również jako “Wandergesellen” lub “Gesellen auf der Walz”, to tradycyjna praktyka rzemieślnicza w Niemczech, która ma swoje korzenie w średniowieczu. Jest to okres, gdy młodzi rzemieślnicy po ukończeniu nauki w warsztacie wyruszają w podróż, aby zdobyć doświadczenie zawodowe i życiowe, poznawać nowe techniki i poznawać różne...

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „halt”

halt – partykuła – właśnie, już tak Es ist halt so. – Tak to już bywa./Tak to już jest. Wir müssen es halt versuchen. – Musimy się wreszcie z tym zmierzyć. Das funktioniert halt nicht! – To po prostu nie działa! Es macht halt Spaß. – To po prostu sprawia przyjemność. Wenn du es unbedingt...

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „je”?

przysłówek – kiedykolwiek, kiedyś, po je nach – zależnie od seit eh und je – od niepamiętnych czasów, od zawsze es ist schlimmer denn je – jest gorzej niż kiedykolwiek wcześniej Ich gebe euch je zwei Stück. – Dam wam po dwie sztuki. oh je! – ojej! 10 Euro je...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między: erst i zuerst?

erst – dopiero, najpierw, już erst jetzt/heute – dopiero teraz, dziś gerade erst – dopiero teraz Er war gerade erst hier.  – Dopiero co tutaj był. Ich habe erst einige Seiten gelesen. – Przeczytałam dopiero kilka stron. zuerst – naprzód, najpierw, na początku, po raz pierwszy Du musst es zuerst...

Czytaj więcej

Co oznacza końcówka -los?

Końcówka -los zazwyczaj oznacza brak czegoś: arbeitslos – bezrobotny geschmacklos – niesmaczny, bez smaku kinderlos – bezdzietny zeitlos – ponadczasowy, nieprzemijający kraftlos – bezsilny sprachlos sein – zaniemówić Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między: mieten i vermieten?

mieten – najmować Czyli my NIE jesteśmy właścicielami. Bierzemy coś od kogoś. Dlatego płacimy najem – czynsz, czyli die Miete vermieten – wynajmować Czyli my jesteśmy właścicielami. Dajemy, wynajmujemy coś komuś. der Vermieter – wynajmujący Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „vorbei”?

vorbei sein – (prze)minąć damit ist es nun vorbei – z tym już koniec aus und vorbei – koniec i kropka vorbei ist vorbei – było, minęło das ist längst vorbei – to już się dawno temu skończyło ich komme kurz vorbei – wstąpię na krótko Darf ich bitte vorbei?...

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „sonst”?

sonst – inaczej, w przeciwnym razie, zazwyczaj Beeile dich, sonst verspäten wir uns! – Pospiesz się, w przeciwnym razie się spóźnimy! Wer sonst? – Kto jeszcze? Darf es sonst noch etwas sein? – Czy życzy sobie Pan/Pani coś jeszcze (np. w sklepie) Sonst noch etwas? – Czy coś jeszcze? Er...

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „sogar”?

sogar – nawet sogar wenn – nawet jeśli sehr sogar! – nawet bardzo! Es ist kalt geworden, heute Nacht hat es sogar gefroren. – Zrobiło się zimno, dzisiaj nocą nawet było mroźno. Sogar die Kinder haben es verstanden. – Nawet dzieci to zrozumiały. Sogar der Chef war mit seiner Leistung...

Czytaj więcej

Co oznacza słówko „nun”?

nun – w tej chwili, tymczasem, teraz, obecnie nun ja – no tak was nun? – i co dalej? nun ja, aber… – owszem, ale … nun gut – pot. dobra, zgoda nun ja, wenn du meinst – skoro tak sądzisz nun komm schon! – pot. no chodź już! damit...

Czytaj więcej

Co oznacza „eben”?

przymiotnik: przysłówek płaski, równy, właśnie, dopiero co partykuła: po prostu, właśnie, właściwie eben! – no właśnie! es ist eben so – tak po prostu już jest Das ist es ja eben! – To jest właśnie to! gerade eben – dopiero co, tylko co, akurat das brauche ich eben – właśnie...

Czytaj więcej

Karnawał w Niemczech: Tradycje

Karnawał, znany również jako “Fasching” , “Fastnacht” lub “Karneval”, jest jednym z najbardziej kolorowych i radosnych wydarzeń kulturalnych w Niemczech. “Piąta pora roku” (die „Fünfte Jahreszeit“) tradycyjnie rozpoczyna się w Niemczech 11 listopada o godzinie 11:11. Największe i najbardziej ekscytujące obchody mają miejsce w ostatni poniedziałek karnawału (tzw. Rosenmontag) –...

Czytaj więcej

Jakich przyimków używamy do osób? zu, bei czy von?

Kiedy idziemy do osoby, używamy przyimka “zu” – Ich gehe zum Arzt. (zum = du dem) – Er geht zu Laura. – Sie geht zu ihrer Mutter. – Das Kind geht zu den Eltern/Freunden. – Klara geht zur Lehrerin. (zur = zu der) Kiedy jesteśmy u kogoś, używamy przyimka “bei” – Ich bin beim Arzt. (beim = bei dem) – Er ist bei Laura. – Sie ist bei ihrer...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między etwa i etwas?

etwa – mniej więcej, około, może, czyżby, czy też etwa so groß – mniej więcej taki duży Bist du etwa krank? – Czy jesteś może chory? Sie ist etwa dreißig. – Ona ma około trzydziestki. etwas – coś, trochę, nieco, cokolwiek So etwas! – Coś podobnego! Verstehst du etwas davon?...

Czytaj więcej

Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w 2024 roku

Feiertag(Święto) Datum(Data) Bundesländer(Kraj Związkowy) Neujahr(Nowy Rok) 01.01.(poniedziałek) Alle Bundesländer(Wszystkie kraje związkowe) Heilige Drei Könige(Święto Trzech Króli) 06.01.(sobota) Baden-Württemberg, Bayernund Sachsen-Anhalt Internationaler Frauentag(Dzień Kobiet) 08.03. (piątek) Berlin und Mecklenburg-Vorpommern Karfreitag(Wielki Piątek) 29.03.(piątek) Alle Bundesländer(Wszystkie kraje związkowe) Ostersonntag(Wielkanoc) 31.03.(niedziela) Brandenburg Ostermontag(Poniedziałek Wielknocny) 1.04.(poniedziałek) Alle Bundesländer(Wszystkie kraje związkowe) Tag der Arbeit(Święto Pracy) 01.05.(środa)...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica pomiędzy: sich fühlen, spüren i empfinden?

Wszystkie 3 czasowniki mają bardzo zbliżone znaczenie: (sich) fühlen – czuć się Wie fühlst du dich heute? – Jak się dzisiaj czujesz? spüren – czuć, odczuwać Ich spüre Schmerz. – Czuję ból. empfinden – odczuwać (głębokie uczucia) Ich empfinde große Freude. – Odczuwam/Czuję dużą radość. Zajrzyj do sklepu i wybierz...

Czytaj więcej

Kiedy używamy „seit” a kiedy „vor”?

„Seit” jest to przyimek, który łączy się ZAWSZE z Dativem. Używa się go TYLKO w znaczeniu czasowym. ”Seit” znaczy „od” i używa się, kiedy czynność się ZACZĘŁA i TRWA. seit einer Stunde – od godziny seit einer Woche – od tygodnia seit einem Jahr – od roku Pamiętaj, że w...

Czytaj więcej

ab/an/um/zusammen + bauen -> Präfixe

bauen (baute – hat gebaut) – budować Wir bauen ein Haus. abbauen (baute ab – hat abgebaut) – demontować, rozbierać, redukować, wydobywać Arbeitsplätze abbauen – redukować miejsca pracy Kohle abbauen – wydobywać węgiel anbauen (baute an – hat angebaut) – uprawiać, dobudowywać Gemüse anbauen – uprawiać warzywa Sie haben eine...

Czytaj więcej

Egzamin Telc B2 – historia Magdy

Jak się przygotowywałaś do egzaminu Telc na poziomie B2? Do egzaminu przygotowywała mnie Patrycja. Cała moja nauka bazowała na materiałach od niej. W międzyczasie chodziłam jeszcze na kurs jednak tam była nauka niemieckiego, bardzo mało robiliśmy testów. Jak wygląda egzamin? Egzamin odbywał się w academia aarau w Aarau w Szwajcarii....

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między viel i viele?

“Viel” i “viele” to niemieckie słowa o podobnym znaczeniu, ale różnią się gramatycznie. “Viel” jest przysłówkiem, które oznacza “wiele” lub “dużo”. Używane jest, gdy mamy do czynienia z niepoliczalnymi rzeczownikami, czyli takimi, które nie mają liczby mnogiej. Rzeczowniki niepoliczalne oznaczają w języku niemieckim często różne rzeczy abstrakcyjne, napoje, materiały lub...

Czytaj więcej

einräumen/ausräumen/aufräumen

einräumen  (räumte ein, hat eingeräumt) układać, umieszczać, ustawiać, meblować, przyznawać, udzielać den Vorrang / Kredit / Nutzungsrechte einräumen – przyznawać pierwszeństwo / kredyt / prawo użytkowania jemandem Rechte einräumen – przyznawać komuś prawa Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war. – Musiał przyznać, że przybył znacznie za...

Czytaj więcej

all, alle, alles, ganz

all – (przymiotnik) wszelki, wszystko, cały vor allem – przede wszystkim auf alle Fälle – na wszelki wypadek alle vier Minuten – co cztery minuty Aller Anfang ist schwer. – Najtrudniejszy jest początek./Każdy początek jest trudny. alle – (zaimek) wszyscy, wszystkie alle Kollegen/Kolleginnen – wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki alle, die… –...

Czytaj więcej

halb vs. die Hälfte

halb – pół, połowa, na pół halb leer/voll – w połowie pusty/w połowie pełny, napełniony do połowy ein Halber Meter – pół metra zum halben Preis – za połowę ceny eine halbe Stunde – pół godziny Wir treffen uns auf halbem Wege. – Spotkamy sie w połowie drogi. Es ist...

Czytaj więcej

zuerst czy erst

zuerst – naprzód, najpierw, na początku, po raz pierwszy Ich muss zuerst einmal etwas essen. – Najpierw muszę coś zjeść. Was wollen wir zuerst machen? – Co chcemy najpierw zrobić? Zuerst fand sie ihn ganz sympathisch. – Na początku wydał jej się całkiem sympatyczny. Ich war zuerst da. – Byłem...

Czytaj więcej

meistens vs. am meisten

meistens – przeważnie/na ogół Ich gehe gern aus, aber meistens bleibe ich zu Hause. – Chętnie wychodzę, ale zazwyczaj zostaję w domu. Er kommt meistens zu spät. – On przeważnie się spóźnia. am meisten – najwiecej/najbardziej Das rote Kleid gefällt mir am meistens. – Czerwona sukienka podoba mi się najbardziej. am...

Czytaj więcej

Einwohner vs. Bewohner

der Einwohner (PL die Einwohner) – mieszkaniec (miasta, kraju) Person, die in einem Ort, einer Region, einem Land o. Ä. einen angemeldeten Wohnsitz hat tausend Einwohner zählen – liczyć tysiąc mieszkańców die Einwohner von Berlin/Deutschland – mieszkańcy Berlina/Niemiec der Bewohner (PL die Bewohner) – mieszkaniec jmd., der etw. bewohnt die Bewohner...

Czytaj więcej

schwer vs. schwierig

schwer – ciężki, trudny Der Koffer ist schwer. – Walizka jest ciężka. Die Aufgabe ist schwer. – Zadanie jest ciężkie/trudne. Wie schwer ist das? – Ile to waży? Sie hat schwere Bedenken. – Ona ma poważne wątpliwości. schwierig – trudny Das ist eine schwierige Aufgabe. – To jest trudne zadanie....

Czytaj więcej
people silhouette during sunset

zusammen czy gemeinsam?

zusammen – razem Wir gehen zusammen ins Kino. – Idziemy razem do kina.  Wir arbeiten zusammen. – Pracujemy razem.  gemeinsam – wspólnie Das ist unsere gemeinsame Arbeit. – To nasza wspólna praca.  Wir freuen uns auf unsere gemeinsame Reise. – Cieszymy się na naszą wspólną podróż.  Zajrzyj do sklepu i...

Czytaj więcej

die Bevölkerung vs. die Bewölkung

die Bevölkerung (PL die Bevölkerungen) – ludność Alle Menschen, die in Deutschland leben, sind die deutsche Bevölkerung. die Bewölkung (nur Singular) – zachmurzenie Diese Karte zeigt die prognostizierte Bewölkung in den nächsten Stunden. Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

fleißig czy dringend?

fleißig – pilny, pracowity (człowiek) Der Schüler ist sehr fleißig. – Uczeń jest bardzo pracowity.  dringend – pilna (sprawa/sytuacja) Der Kranke muss dringend operiert werden. – Chory musi być natychmiast operowany.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

In der Arbeit oder bei der Arbeit?

in der Arbeit – w miejscu pracy, w budynku – ale nie jest powiedziane że praca się już zaczęła bei der Arbeit – podczas pracy, praca się już zaczęła, jesteśmy w trakcie wykonywania jakiś czynności Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

zeigen czy schauen

zeigen (zeigte – hat gezeigt) – pokazywać Zeig mir! – Pokaż mi! Ich zeige dir etwas. – Pokażę Ci coś. Kannst du mir dein neues Auto zeigen? – Czy możesz mi pokazać Twój nowy samochód? Ich zeige dir Fotos von meinem Urlaub. – Pokażę Ci zdjęcia z mojego urlopu. Der...

Czytaj więcej

ein Paar czy ein paar?

das Paar – para Hier wohnt ein Paar aus Italien. – Tutaj mieszka jedna para z Włoch.  ein paar – kilka Ich komme ein paar Minuten später. – Przyjdę kilka minut później.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

das Vorbild, das Muster, die Formel

das Vorbild – wzór do naśladowania Wir können für die Welt ein Vorbild sein! – Możemy być wzorem/przykładem dla świata.  das Muster – wzór, motyw Wo hast du die Bluse mit diesem Muster gekauft? – Gdzie kupiłaś bluzkę z tym motywem/wzorem? die Formel – wzór matematyczny Müssen wir alle Matheformeln...

Czytaj więcej

Aufnahme. Ausnahme

die Aufnahme – odbiór, przyjęcie, izba przyjęć, podjęcie, nagranie, ujęcie, zdjęcie, włączenie, wcielenie, przeprowadzenie eine Aufnahme machen – dokonywać nagrania/robić zdjęcie Aufnahme in einer Schule – przyjęcie do szkoły vielen Dank für die freundliche Aufnahme – wielkie dzięki za miłe przyjęcie Achtung Aufnahme! – uwaga! Nagranie/Ujęcie! Aufnahme eines Verfahrens –...

Czytaj więcej

lernen czy lehren?

lernen – uczyć Ich lerne Deutsch. – Uczę się niemieckiego.  lehren – nauczać Zosia ist Lehrerin. Sie lehrt Deutsch. – Zosia jest nauczycielką. Ona naucza niemieckiego.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

malen czy mahlen?

malen – malować Ich male ein Bild. – Maluję obraz.  mahlen – mielić Ich mahle die Kaffeebohnen. – Mielę ziarenka kawy.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

der Job vs. die Arbeit

der Job – praca, zazwyczaj dorywcza eine Hilfstätigkeit, Nebentätigkeit eine kurzfristige oder zufällige Arbeit, mit der man Geld verdient Beispiele: Für die Ferien sucht sie noch einen Job. Ich habe einen Mini-Job. Ich habe einen Job als Kellnerin. Ich suche nach einem (kleinen) Job. die Arbeit – praca, zazwyczaj na...

Czytaj więcej

zu Hause czy Zuhause?

Jeśli chcemy powiedzieć „w domu” w znaczeniu miejsca w którym mieszkam powiemy: zu Hause Bist du morgen zu Hause? – Będziesz jutro w domu? Ich fühle mich wie zu Hause. – Czuję się jak w domu.  Zuhause – to dom, kojarzony z ciepłem/ogniskiem domowym. Taki: home sweet home Das ist...

Czytaj więcej

lesen czy vorlesen?

lesen – czytać Ich lese das Buch. – Czytam książkę vorlesen – czytać komuś na głos Ich lese meinem Kind das Buch vor. – Czytam mojemu dziecku książkę.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Jak jest “zwolnienie lekarskie” po niemiecku?

Najbardziej formalna forma nazwania zwolnienia lekarskiego po niemiecku to: die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung Brzmi strasznie! Ale spróbujmy to rozczłonkować: die Arbeit – praca die Unfähigkeit – niezdolność die Bescheinigung -–zaświadczenie Jak wiadomo – tak złożone wyrazy tłumaczy się od końca, dlatego powstaje nam: zaświadczenie o niezdolności do pracy Na szczęście, nie jest...

Czytaj więcej

sich freuen auf, czy sich freuen über?

sich freuen auf – cieszyć się z czegoś, co nadejdzie Ich freue mich auf den Urlaub. – Cieszę się na urlop.  sich freuen über – cieszyć cię z czegoś, co się ma Ich freue mich über das Geschenk. – Cieszę się z prezentu.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla...

Czytaj więcej

fühlen czy füllen?

sich fühlen – czuć się Ich fühle mich gut. – Czuję się dobrze.  füllen – napełniać, nadziewać Kannst du bitte die Flasche bis zum Rand füllen? – Możesz napełnić tą butelkę po brzegi? Więcej przeczytasz tutaj: Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

sich verfahren czy sich verlaufen?

sich verlaufen – zgubić się na pieszo Sie haben sich im Wald verlaufen. – Oni zgubili się w lesie.  sich verfahren – zgubić się (autem, rowerem) Er hat sich in Paris verfahren. – On zgubił się w Paryżu.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

sparen vs. sperren

sparen (sparte, hat gespart)  – oszczędzać Ich spare jeden Monat 100 Euro. – Oszczędzam w każdym miesiącu 100 Euro. Spar dir deine Ratschläge! – Oszczędź sobie tych rad! Wir sparen für/auf ein Haus. – Zbieramy na dom. sperren (sperrte, hat gesperrt) – blokować, zamykać für Lastwagen gesperrt – Zamknięty dla...

Czytaj więcej

Egzamin DTZ B1 – historia Martyny

1. Jak się przygotowywałaś do egzaminu DTZ na poziomie B1? Przed egzaminem uczęszczałam do szkoły językowej Nestor i tam mieliśmy organizowane przygotowania do egzaminu. Poza tym Patrycja również przygotowywała mnie to tego między innymi robiłyśmy dużo ćwiczeń ze słuchania, co mi bardzo pomogło 🙂 2. Jak wygląda egzamin? Na miejscu musieliśmy...

Czytaj więcej

bedauern czy bereuen?

bedauern – żałować kogoś/czegoś Ich bedauere (Es tut mir leid), dass ich nicht dabei sein konnte. – Żałuję (przykro mi) że nie mogłam być przy tym/wziąć w tym udziału.  bereuen – żałować swoich czynów, mieć żal za swoje postępowanie Ich bereue meine Worte. Ich werde das nie mehr sagen. –...

Czytaj więcej

halten von czy halten für?

etwas von (+Dat.) halten – sądzić/mniemać coś Was hältst du davon? – Co o tym sądzisz? etwas für (+Akk) halten – uważać coś za Ich halte es für selbstverständlich. Du nicht? – Uważam to za oczywiste. Ty nie? Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Dlaczego warto uczyć się języka niemieckiego? Współpraca z europa.jobs

Niemcy niejednokrotnie zostały uznane za najbardziej pożądany kraj do wyjazdu zarobkowego wśród m.in. użytkowników portalu europa.jobs. Chociaż dla niektórych migrantów wciąż największą przeszkodę stanowi język niemiecki. Dlaczego warto uczyć się języka niemieckiego oraz jak zabrać się do nauki?  – podpowiada Pani Patrycja Puła, autorka bloga Język niemiecki dla każdego.  Znajdź pracę...

Czytaj więcej

gehangen czy gehängt?

hängen – hat gehangen – wisieć Das Bild hat an der Wand gehangen. – Ten obraz wisiał na zdanie.  hängen – hat gehängt – wieszać Sie hat das Bild an die Wand gehängt. – Ona powiesiła obraz na ścianie.  Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

denken an czy denken über?

denken an – myśleć o czymś, o kimś Ich denke an dich. – Myślę o tobie.  denken über – myśleć o czymś/mieć jakieś zdanie/sądzić coś Wie denkst du darüber? – Co o tym myślisz? Jakie jest Twoje zdanie? Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między beschäftigt, a besetzt?

beschäftigt znaczy „zajęty” -> zajęty pracą/czymś Ich beschäftige mich mit Sport.  Ich komme nicht, weil ich beschäftigt bin.  besetzt znaczy „zajęty” -> miejsce Dieser Platzt ist besetzt.  Gdy ktoś zapuka nam w drzwi, kiedy jesteśmy w toalecie, krzyczymy: besetzt! (Zajęte!) Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!

Czytaj więcej
Patrycja blogCiekawostki o Münchner Weißwurst

Ciekawostki o Münchner Weißwurst

Biała kiełbasa swoją nazwę zawdzięcza jasnej cielęcinie, z której się głównie składa. Ponieważ biała kiełbasa jest tylko gotowana, bez wcześniejszego peklowania lub wędzenia, jasna cielęcina zachowuje swój charakterystyczny białawy kolor. Każda masarnia ma swój dobrze strzeżony sekretny przepis – strzeżony patentami (o które nie raz walczy się w sądzie!). Biała...

Czytaj więcej

Członkowie rodziny po niemiecku – die Familienmitglieder

die Eltern – rodzice die Mutter – matka die Mama – mamusia der Vater – ojciec der Papa – tatuś das Kind – dziecko die Kinder – dzieci die Tochter – córka der Sohn – syn die Geschwister – rodzeństwo die Schwester – siostra der Bruder – brat die Großeltern...

Czytaj więcej
„Frage” nach, zu czy über?

„Fragen” nach, zu czy über?

Każdy z przyimków ma swoje osobne znaczenie: nach – używamy wtedy, gdy czegoś (lub kogoś) szukamy: Der Vater fragt nach dem Weg. Die Mutter hat nach dem Kellner gefragt. Ich habe sie nach ihren Eltern gefragt. zu – poruszanie się w kierunku określonego tematu w celu jego zbadania: Ich möchte...

Czytaj więcej

Czym różnią się trzy czasowniki: bitten, beten, bieten?

Brzmi strasznie, ale te słowa znaczą kompletnie coś innego 😊 mam nadzieję, że podane przykłady pozwolą Wam łatwiej zapamiętać różnicę: bitten (bat – hat gebeten) – prosić Ich bitte dich um die Hilfe.– Proszę Cię o pomoc. beten (betete – hat gebetet) – modlić się Ich bete zu Gott.– Modlę...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między „antworten” i „beantworten”?

Jeśli chodzi o tłumaczenie, obydwa czasowniki znaczą: odpowiadać.   Różnica w użyciu jest widoczna, jeśli chodzi o zastosowanie przypadków:   beantworten + Akkusativ Ich beantworte deine Frage. Peter beantwortet seine E-Mails. Ich beantworte die Frage nicht.   antworten + Dativ Warum antwortest du mir nicht? Warum antwortest du nicht? Wem...

Czytaj więcej

Kolory po niemiecku i powiedzenia z nimi związane

DIE FARBEN – KOLORY gelb – żółty blau – niebieski rot – czerwony rosa – różowy lila – liliowy violett – fioletowy orange – pomarańczowy grün – zielony braun – brązowy schwarz – czarny weiß – biały gold – złoty silbern – srebrny grau – szary grasgrün – zielony jak...

Czytaj więcej

Jak powiedzieć po niemiecku: malować? – 6 sposobów

Jak powiedzieć po niemiecku: malować? Tutaj mamy wiele opcji! Pomimo, że tłumaczenie jest wszędzie podobne, koniecznie zerknijcie na załączone przykłady – to powinno Wam pomóc ♥ malen  (malte – hat gemalt) malować Ich male ein Bild. – Maluję obraz. Ihr Freund malt in seiner Freizeit. – Jej przyjaciel maluje w...

Czytaj więcej

10 ciekawostek o Morzu Północnym i Morzu Wattowym

Czy wiesz, że Morze Północne cofa się na część dnia? 1. Morze Wattowe jest akwenem, będącym częścią Morza Północnego. Morze Wattowe – pomimo swojej nazwy – nie jest morzem 😊 Obejmuje ono przybrzeżne wody Holandii, Niemiec i Danii (jego długość to 450 km, a szerokość od 10 do 30 km)....

Czytaj więcej

Czym zastąpić słówko ‘sehr’

sehr klein – klitzeklein (maluteńki, mikroskopijny)sehr groß – riesengroß (olbrzymi)sehr arm – bettelarm (biedny jak żebrak)sehr reich – steinreich (niesłychanie bogaty)sehr nass – patschnass (mokruteńki, przemoczony do suchej nitki)sehr trocken – knochentrocken (suchy jak wiór, wyschnięty)sehr müde – todmüde (śmiertelnie zmęczony)sehr wach – hellwach (czujny)sehr alt – steinalt (stary jak...

Czytaj więcej

Życzenia na różne okazje po niemiecku – na urodziny, imieniny, ślub, dzień taty, dzień mamy, dzień kobiet, udanego urlopu, Bożonarodzeniowe, Wielkanocne, okazji zwycięstwa

UNIWERSALNE Herzlichen Glückwunsch! URODZINY Alles Gute zum Geburtstag! Viel Glück und Gesundheit im neuen Lebensjahr. Ich gratuliere dir zum Geburtstag. Alles Gute im neuen Lebensjahr. Weiter viel Glück und Erfolg. Słownictwo urodzinowe: IMIENINY Alles Gute zum Namenstag! ŚLUB Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit! Alles Gute für das künftige Leben zu zweit!...

Czytaj więcej

Wszystko co musisz wiedzieć o: DATIV

Na samym początku zerknijmy sobie na odmianę rodzajnika w celowniku: Nominativ der die das die Wer?was? Dativ dem der dem Den +n Wem? Wo?   einem einer einem x   Przyimki, które łączą się ZAWSZE z Dativem (czyli celownikiem): Mit seit nach Von zu aus Außer bei Gegenüber Pytania, które...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między: rufen a anrufen

rufen (rief, hat gerufen) – wołać, wzywać, przywoływać, wywoływać um Hilfe rufen – wołać pomocy zur Ordnung rufen – przywoływać do porządku den Arzt rufen– wzywać lekarza Ich rufe dich.– Wołam Cię! anrufen (rief an, hat angerufen) – dzwonić do kogoś Ich rufe dich an.– (Za)dzwonię do Ciebie. Wann rufst...

Czytaj więcej

er/ab/ein/auf/nach/an/aus/be/ + füllen -> Präfixe

Powyższe słowa mają bardzo podobne znaczenie i trudno jest określić konkretną różnicę między tymi wyrazami. Trudno jest ustalić sztywne zasady określające, kiedy jedno lub drugie słowo jest preferowane. W większości sytuacji należy kierować się kontekstem. füllen (füllte, hat gefüllt) napełniać gastr. nadziewać, faszerować med. plombować sich füllen – napełniać się...

Czytaj więcej

Nazwy zawodów po niemiecku

zawód mężczyzna kobieta Adwokat der Anwalt die Anwältin Agent nieruchomości der Immobilienmakler die Immobilienmaklerin Agent ubezpieczeniowy der Versicherungsagent die Versicherungsagentin Aktor der Schauspieler die Schauspielerin Akwizytor der Akquisiteur die Akquisiteurin Analityk der Analytiker die Analytikerin Anestezjolog der Anästhesist die Anästhesistin Ankieter der Interviewer die Interviewerin Antropolog der Anthropologe die Anthropologin...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między: benutzen * nutzen * anwenden * verwenden * gebrauchen

Powyższe słowa mają bardzo podobne znaczenie i trudno jest określić konkretną różnicę między tymi wyrazami. Trudno jest ustalić sztywne zasady określające, kiedy jedno lub drugie słowo jest preferowane. W większości sytuacji należy kierować się kontekstem. benutzen (benutzte, hat benutzt) korzystać, używać, użytkować, eksploatować, posługiwać się, stosować używanie przedmiotu fizycznego die...

Czytaj więcej

entweder … oder … – albo … albo …

Ich frühstücke entweder alleine, oder ich warte auf meinen Mann. – Albo zjem śniadanie sama, albo poczekam na mojego męża. UWAGA! Szyk w zdaniu ze spójnikiem “entweder … oder” może być zarówno prosty jak i przestawny: Entweder frühstücke ich alleine, oder ich warte auf meinen Mann. (używane częściej w języku...

Czytaj więcej

Jak wynająć mieszkanie w Niemczech?

Pracujesz już jakiś czas u naszych zachodnich sąsiadów i zastanawiasz się czy zostać tam na stałe? W takim razie czas pomyśleć o wynajmie mieszkania! Przeczytaj nasz artykuł i dowiedz się jak wynająć mieszkanie w Niemczech. Jak wynająć mieszkanie w Niemczech? Podstawowe informacje Zanim zaczniesz szukać mieszkania na wynajem musisz wiedzieć,...

Czytaj więcej

unter/auf/be/ab + schreiben -> Präfixe

schreiben (schrieb, hat geschrieben) – pisać unterschreiben (unterschrieb – hat unterschrieben) – podpisywać Ich habe den Vertrag unterschrieben. – Podpisałem/am umowę. aufschreiben (schrieb auf – hat aufgeschrieben)– zapisywać, notować Hast du dir die Adresse aufgeschrieben? – Zapisałeś/aś sobie adres? beschreiben (beschrieb – hat beschrieben) – opisywać Kannst du mir bitte...

Czytaj więcej

narty, sport zimowy, góry – słownictwo po niemiecku

Ich fahre in die Berge/ins Gebirge. – Jadę w góry. Ich bin in den Bergen/im Gebirge. – Jestem w górach. der Berg – góra auf dem Berg – na górze der Gipfel – szczyt auf dem Gipfel – na szczycie der Abhang – stok der Skihang – stok narciarski die...

Czytaj więcej

an/um/aus/ein/er/ab/hoch/runter/auf + ziehen -> Präfixe

ziehen – ciągnąć, wyciągać, dobywać, wychowywać (zog – hat gezogen) Er hat die Notbremse gezogen. – On pociągnął za hamulec bezpieczeństwa. Das Pferd zog eine Kutsche. – Koń ciągnął karetę/powóz/dorożkę. Er hat mich am Arm gezogen. – On pociągnął mnie za ramię. Der Zahnarzt muss leider den Zahn ziehen. –...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między probieren, anprobieren i ausprobieren? -> Präfixe

probieren – próbować (probierte – hat probiert) Kannst du bitte die Suppe probieren. – Czy możesz spróbować zupy? Lass mich mal probieren! – Daj mi spróbować!Probieren geht über Studieren. – Doświadczenie jest najlepszym nauczycielem. anprobieren – przymierzać (probierte an – hat anprobiert) Bevor ich das Kleid kaufe, probiere ich es...

Czytaj więcej

Sternsinger oraz „Aktion Dreikönigsingen” – akcja charytatywna w Niemczech

Tradycja „Sternsinger” opiera się na biblijnej opowieści o Trzech Królach, którzy podążając za Gwiazdą Betlejemską przybyli z darami do stajenki z narodzonym Jezusem Chrystusem. Udokumentowane przekazy mówią o wprowadzeniu zwyczaju „Sternsinger” w połowie XVI wieku przez uczniów klasztorów i chórzystów. Inne źródła mówią o jeszcze wcześniejszym zdarzeniu – przewiezieniu w...

Czytaj więcej

ein/um/aus/ab/auf + steigen -> Präfixe

steigen – wchodzić, wspinać się, wsiadać, wzrastać (stieg – ist gestiegen) Die Temperatur steigt. – Temperatura wzrasta/rośnie. Ich bin auf einen hohen Berg gestiegen.  – Wspiełam się na wysoką górę. Er steigt auf eine Leiter. – On wchodzi na drabinę. Ich steige auf das Fahrrad. – Wsiadam na rower. Ich...

Czytaj więcej
Przyprawy, rodzaje mąk, produkty spożywcze po niemiecku

Przyprawy, rodzaje mąk, produkty spożywcze po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga mąka das Mehl die Mehle (gdy mowa o typach) mąka pszenna das Weizenmehl die Weizenmehle mąka orkiszowa das Dinkelmehl die Dinkelmehle mąka żytnia das Roggenmehl die Roggenmehle mąka jęczmienna das Gerstenmehl die Gerstenmehle mąka owsiana das Hafermehl die Hafermehle mąka jaglana das Hirsemehl die Hirsemehle mąka...

Czytaj więcej
W piekarni - pieczywo po niemiecku

W piekarni – pieczywo po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga bułka das Brötchen die Wecke der Weck die Semmel die Brötchen die Wecken die Wecken die Semmeln kajzerka das Kaiserbrötchen die Kaiserbrötchen bułka z makiem das Mohnbrötchen die Mohnbrötchen bułka z sezamem das Sesambrötchen die Sesambrötchen bułka/pałeczka z musli die Müslistange die Müslistangen bułka z rodzynkami...

Czytaj więcej
Słodycze po niemiecku

Słodycze po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga czekolada die Schokolade die Schokoladen mleczna czekolada die Vollmilchschokolade die Milchschokolade die Vollmilchschokoladen die Milchschokoladen gorzka czekolada die Zartbitterschokolade die Zartbitterschokoladen czekolada z orzechami die Nussschokolade die Nussschokoladen pralinka, pralina, czekoladka die Praline die Pralinen bombonierka die Bonboniere die Bonbonniere die Bonbonieren die Bonbonnieren gorąca czekolada...

Czytaj więcej
Napoje po niemiecku

Napoje po niemiecku

słowo   tłumaczenie liczba mnoga napój das Getränk die Getränke sok der Saft die Säfte sok jabłkowy der Apfelsaft die Apfelsäfte sok pomarańczowy der Orangensaft die Orangensäfte syrop der Sirup die Sirupe/Sirups nektar der Nektar die Nektare woda das Wasser – woda niegazowana stilles Wasser das Mineralwasser ohne Kohlensäure –...

Czytaj więcej

Jak tworzy się zdrobnienia po niemiecku?

W języku niemieckim zdrobnienia tworzymy przede wszystkim za pomocą dwóch przyrostków: -chen i -lein. Przyrostka -lein używamy głównie wtedy, gdy rzeczownik kończy się na -g, -ch lub -ng, np.: das Buch – das Büchlein das Dach – das Dächlein der Ring – das Ringlein der Zwerg – das Zwerglein Die...

Czytaj więcej
Mięso i ryby po niemiecku

Mięso i ryby po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga kurczak das Hähnchen das Hühnchen die Hähnchen die Hühnchen indyk das Putenfleisch – kaczka das Entenfleisch – gęś das Gänsefleisch – drób das Geflügelfleisch – wołowina das Rindfleisch – cielęcina das Kalbfleisch – wieprzowina das Schweinefleisch – jagnięcina das Lammfleisch – baranina das Schaffleisch – konina...

Czytaj więcej
Meble i sprzęty w kuchni po niemiecku

Meble i sprzęty w kuchni po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga   MEBLE   szafka kuchenna der Küchenschrank die Küchenschränke szuflada die Schublade die Schubladen stół der Tisch die Tische krzesło der Stuhl die Stühle blat das Blatt die Blätter stołek, taboret der Hocker die Hocker         SPRZĘTY   kuchenka der Herd die Herde...

Czytaj więcej
Czasowniki potrzebne w kuchni

Czasowniki potrzebne w kuchni – po niemiecku

słowo tłumaczenie Imperfekt Perfekt przyrządzić zubereiten bereitete zu hat zubereitet oczyścić putzen putzte hat geputzt opłukać   spülen abwaschen spülte wusch ab hat gespült hat abgewaschen odcedzić abtropfen tropfte ab ist/hat abgetropft kroić schneiden schnitt hat geschnitten drobno pokroić kleinschneiden schnitt klein hat kleingeschnitten pokroić w plastry/kromki in Scheiben schneiden...

Czytaj więcej
Przykładowa rozmowa telefoniczna po niemiecku, z kolegą z pracy

Przykładowa rozmowa telefoniczna po niemiecku, z kolegą z pracy

Wiele osób boi się rozmów telefonicznych – czasem nawet we własnym języku! Przeprowadzenie takiej rozmowy w obcym języku to dodatkowy stres. Znasz to? Żeby ułatwić Tobie zadanie, przygotowałam dla Ciebie przykładową rozmowę telefoniczną. Jeśli potrzebujesz większego zasobu słów, kliknij TUTAJ. Prośba do kolegi z pracy – czy mógłby zacząć wcześniej...

Czytaj więcej
hören

zu/auf/ge/ver + hören -> Präfixe

hören (hörte, hat gehört) – słyszeć, słuchać zuhören (hörte zu, hat zugehört ) – słuchać (kogoś), przysłuchiwać się Hör mal zu! – Posłuchaj! aufhören (hörte auf, hat aufgehört ) – przestawać, kończyć Hör auf zu rauchen! – Przestań palić! gehören (gehörte, hat gehört) – być własnością, należeć Das Auto gehört...

Czytaj więcej
Wiesbaden – informacje i ciekawostki

Wiesbaden – informacje i ciekawostki

Wiesbaden jest jednym z najbogatszych miast w Niemczech, stolica Hesji (od 12.10.1945 r.), drugie co do wielkości miasto w Hesji (ok 300 tys mieszkańców) Miasto Wiesbaden podzielone jest na 26 dzielnic. Każda dzielnica posiada radę lokalną, której przewodniczy burmistrz. Centrum Wiesbaden ma dziś bardzo jednolity wygląd, z prawie wszystkimi budynkami...

Czytaj więcej
weder … noch … - ani … ani …

weder … noch … – ani … ani …

Zwróćcie uwagę na kolejne przykłady. W zdaniach z “weder … noch …” NIE POJAWIA się kolejne przeczenie, tak jak jest to w wypadku języka polskiego. Po polsku powiemy: Nie mieszkam ani w Warszawie ani w Krakowie. A po niemiecku: Ich wohne weder in Warschau noch in Krakau. (Dosłownie: Mieszkam ani...

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między lassen i bleiben?

lassen (ließ – hat gelassen/lassen) – zostawiać, pozostawiać Żeby dowiedzieć się więcej o czasowniku „lassen” kliknij tutaj: https://www.jezykniemiecki-dlakazdego.edu.pl/?s=lassen Ich lasse mein Auto bei dir. – Zostawię mój samochód u Ciebie. Ich habe meinen Laptop zu Hause gelassen. – Zostawiłam laptop w domu. Ich lasse mein Kind heute Abend bei meinen...

Czytaj więcej
Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w 2022 roku

Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w 2023 roku

Feiertag(Święto) Datum(Data) Bundesländer(Kraj Związkowy) Neujahr(Nowy Rok) 01.01.(niedziela) Alle Bundesländer(Wszystkie krajezwiązkowe) Heilige Drei Könige(Święto TrzechKróli) 06.01.(piątek) Baden-Württemberg,Bayernund Sachsen-Anhalt Karfreitag(Wielki Piątek) 07.04.(piątek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Ostersonntag(Wielkanoc) 09.04.(niedziela) Brandenburg Ostermontag(PoniedziałekWielknocny) 10.04.(poniedziałek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Tag der Arbeit(Święto Pracy) 01.05.(poniedziałek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) ChristiHimmelfahrt(WniebowstąpieniePańskie) 18.05.(czwartek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Pfingstsonntag(Zesłanie DuchaŚwiętego) 28.05.(niedziela) Brandenburg Pfingstmontag(Zielone Świątki)...

Czytaj więcej
gefallen - podobać się

gefallen – podoba mi się, czy ja się podobam?

gefallen (gefiel – hat gefallen) – podobać się Uwaga! Czasownik “gefallen” odmienia się najczęściej w 3. os. l.poj. – zazwyczaj jest tak, że to właśnie coś nam się podoba (czyli potrzebujemy odmiany na er/sie/es). Odmieniając czasownik przez osoby, otrzymujemy tłumaczenie: ja się podobam, ty się podobasz itd. A jeśli chcemy...

Czytaj więcej
Jak przygotować się do ustnego egzaminu Goethe B1/B2? Zwroty i wskazówki

Jak przygotować się do ustnego egzaminu Goethe B1/B2? Zwroty i wskazówki

Jednym z zadań na egzaminie ustnym jest przedstawienie krótkiej prezentacji na podany temat. Prezentacja tematu na B1 składa się z 5 części (b2 z 3 części – dokładniejsze opisy): 1.Przedstawienie tematu i przedstawienie struktury prezentacji 2. Przedstawienie własnych doświadczeń 3. Sytuacja w ojczyźnie + przykłady 4. Wymień plusy i minusy...

Czytaj więcej
Rüdesheim - ciekawostki

Rüdesheim am Rhein – informacje i ciekawostki

Rüdesheim leży w Hesji nad rzeką Ren (der Rhein). Znajduje się w malowniczej okolicy i jest częścią Doliny Środkowego Renu (das Mittelrheintal), wpisanej na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. Ren odgrywa w Rüdesheim ważną rolę. To on w dużej mierze odpowiada za łagodny klimat regionu, co z kolei zapewnia doskonałe wino....

Czytaj więcej

Jaka jest różnica między heiraten i verheiraten?

heiraten (heiratete – hat geheiratet) – żenić się, wychodzić za mąż die Heirat – ślub, zawarcie małżeństwa, małżeństwo Ich heirate im Mai. – W maju biorę ślub. Wir haben im Jahr 2019 geheiratet. – W roku 2019 wzięliśmy ślub. standesamtlich heiraten – brać ślub cywilny kirchlich heiraten – brać ślub...

Czytaj więcej
brechen (brach, hat/ist gebrochen)

ein/auf/aus/um/zusammen/zer/er + brechen -> Präfixe

brechen (brach, hat/ist gebrochen) – łamać, wyłamywać, przełamywać, składać (list, kartkę), łamać się, pękać, przebijać się, sich etwas brechen – złamać sobie coś Przykłady: das Gesetz brechen – łamać prawo das Eis brechen – przełamać lody Ich muss das Schweigen brechen. – Muszę przerwać milczenie. Er hat den Rekord gebrochen....

Czytaj więcej
brennen (brannte, hat gebrannt)

ab/an/aus/ein/ver + brennen -> Präfixe

brennen (brannte, hat gebrannt) – palić, palić się, płonąć, gorzeć, pałać, parzyć, piec, wypalać Przykłady: Etwas brennt/ steht in Flammen – płonąć Die Kerze brennt. – Pali się świeczka. Das Licht brennt. – Światło się pali/jest włączone. Die Wunde brennt. – Rana piecze Er brennt eine CD. – On wypala...

Czytaj więcej
Dlaczego Frankfurt nie jest stolicą Hesji?

Dlaczego Frankfurt nie jest stolicą Hesji?

Frankfurt – największe miasto w Hesji (ponad 700 tys mieszkańców), nie jest stolicą tego Bundeslandu. Stolicą Hesji jest dużo mniejsze – Wiesbaden (ok 300 tys mieszkańców). Dlaczego? Uznanie Wiesbaden za stolicę było pomysłem Amerykanów. Hesja powstała stosunkowo niedawno, bo pod okupacją amerykańską po II Wojnie Światowej. W 1945 roku zdecydowali,...

Czytaj więcej
vorbei-bereit-fertig

vorbei – bereit – fertig

bereit – gotowy (na coś) Ich bin bereit. Wir können gehen. – Jestem gotowy/a. Możemy iść. Wir sind bereit zur Arbeit. – Jesteśmy gotowi do pracy. Sie ist bereit, mir zu helfen. – Ona jest gotowa, żeby mi pomóc. Ich bin bereit, mit dem Chef zu sprechen. – Jestem gotowy/a, żeby porozmawiać z...

Czytaj więcej

aus/auf/unter/ein/mit/zu/rein/raus + gehen -> Präfixe

ausgehen – wychodzić Gehst du heute Abend aus? – Czy wychodzisz dzisiaj wieczorem? aufgehen – wschodzić Die Sonne geht auf. – Słońce wschodzi. untergehen – zachodzić Die Sonne geht unter. – Słońce zachodzi. eingehen – wchodzić, zgadzać się Sie geht auf alles ein, was er vorschlägt – Ona godzi się...

Czytaj więcej
stehen

auf/ver/be/ent/zu/durch/ge + stehen + Präfixe

aufstehen – wstawać Um wie viel Uhr stehst du auf? – O której godzinie wstajesz? bestehen – zdawać (egzamin), składać się Er muss die Prüfung bestehen. – On musi zdać egzamin. verstehen – rozumieć Ich verstehe dich nicht. – Nie rozumiem Cię. entstehen – powstawać Das Haus ist in acht...

Czytaj więcej
jak przygotowywać się do egzaminu Goethe B1?

Historia Iwony – jak przygotowywała się do egzaminu Goethe B1?

1. Jak się przygotowywałaś do egzaminu Telc na poziomie B1? Do egzaminu przygotowywała mnie Patrycja. Cała moja nauka bazowała na materiałach od niej. 2. Jak wygląda egzamin? Egzamin odbywał się w Centrum Egzaminacyjnym Goethe Institut w Szczecinie.Trzeba mieć ze sobą dowód osobisty oraz długopis.Egzamin składał się z 4 części:1 cześć...

Czytaj więcej

Jak powiedzieć po niemiecku „z”?

✅ aus – gdy wyrażamy ruch ze środka czegoś– gdy określamy materiał (coś jest wykonane z czegoś)– gdy podajemy powód zrobienia czegoś – przyczynę wewnętrzną– gdy określamy czas danego wydarzenia – Um wie viel Uhr kommst du aus der Schule nach Hause zurück? – Sind diese Schuhe aus Leder? ✅...

Czytaj więcej
obwohl vs. trotzdem

Kiedy używamy obwohl a kiedy trotzdem?

OBWOHL (rzadziej: obgleich/obschon) – chociaż/mimo to Wyraża treści, które są ze sobą sprzeczne. Spójnik obwohl może stać zarówno na początku, jak i w środku zdania. Spójnik obwohl wprowadza szyk końcowy. Ich lese das Buch, obwohl ich müde bin. (Czytam książkę, chociaż jestem zmęczona/y.) Obwohl ich müde bin, lese ich das...

Czytaj więcej
Historia Oli - jak przygotowywała się do egzaminu Telc B1

Historia Oli – jak przygotowywała się do egzaminu Telc B1?

1.Jak się przygotowywałaś do egzaminu Telc na poziomie B1? Ukończyłam kurs językowy w Szkole Językowej Inlingua, a wcześniej uczyłam się już z Patrycją i to ona również przygotowywała mnie do egzaminu. 2. Jak wygląda egzamin? Egzamin odbywał się w mojej szkole językowej. Na miejscu musieliśmy być 30 min wcześniej przed...

Czytaj więcej
liegen vs. legen

Jaka jest różnica między liegen i legen?

liegen – lag – hat gelegen liegen – leżeć + Dativ -> brak ruchu Das Buch liegt neben dem Computer. Sie liegt im Bett. Die Katze liegt unter dem Tisch. legen – legte – hat gelegt legen – kłaść + Akkusativ -> ruch Er legt den Löffel neben die Tasse....

Czytaj więcej

Jak powiedzieć po niemiecku „w”?

✅ an – dni tygodnia– rekcja czasownika np. glauben an – Am Montag gehe ich ins Kino. – Glaubst du an Geister? – Am Samstag habe ich frei. ✅ auf – + nazwa urzędu– wyrażając sposób– rekcja czasownika, np. küssen auf – Ich war heute auf der Bank. – auf...

Czytaj więcej
lieben vs. leben

Jaka jest różnica między lieben i leben?

Różnica między wyrazami to kwestia jednej literki, a znaczenie jest kompletne inne. lieben (liebte – hat geliebt) – kochać Ich liebe meine Familie. – Kocham moją rodzinę. Er liebt mich. – On kocha mnie. Die Mutter liebt ihre Kinder. – Mama kocha swoje dzieci. Was sich liebt, das neckt sich....

Czytaj więcej
englischer garten

15 ciekawostek o Englischer Garten w Monachium

Ma powierzchnię 375 ha i jest największym parkiem w Europie (a także jeden z największych na świecie – jest nawet większy od Central Park w Nowym Jorku!). Leży nad rzeką Izarą. Założony w 1789 roku – elektor Karl Theodor zlecił utworzenie publicznego parku nad Izarą. Miał on oferować wojsku odpoczynek,...

Czytaj więcej
lieben vs. leben

Jaka jest różnica między bringen i holen?

Zarówno „bringen” jak i „holen” oznacza „przynosić”. Różnica między tymi czasownikami jest bardzo prosta: bringen – ruch w jedną stronę brachte – hat gebracht np. my siedzimy sobie na kanapie w salonie, a ktoś jest w kuchni. Jeśli prosimy kogoś by nam coś przyniósł z kuchni, powiemy: Bringst du mir...

Czytaj więcej
21 ciekawostek z życia Schumachera

21 ciekawostek z życia Schumachera

Niemiecki kierowca wyścigowy (ur. 3 stycznia 1969 roku w Hürth). Pierwszym wsparciem w karierze byli jego rodzice, którzy zabierali go na tor kartingowy – jego ojciec (murarz), zaczął przerabiać dla niego gokarty. Jego rodzina nie była bogata, ale jego kariera była wspierana przez lokalnych przedsiębiorców. Niemieckie przepisy mówiły, że aby...

Czytaj więcej
stellen vs. stehen

Jaka jest różnica między stellen i stehen?

stehen – stand – hat gestanden stehen – stać + Dativ -> brak ruchu Das Auto steht vor dem Haus. Der Laptop steht auf dem Tisch. Sie steht vor dem Spiegel. stellen – stellte – hat gestellt stellen – stawiać + Akkusativ -> ruch Ich stelle die Lampe hinter den...

Czytaj więcej

Najpopularniejsze niemieckie nazwiska i ich znaczenia

Wiele nazwisk, zarówno w języku polskim jak i niemieckim pochodzą np. od zawodów, wyglądu, czy charakteru. Wiele nazwisk w języku niemieckim pochodzi także od starodawnych zawodów, np. cieśla, kołodziej, czy owczarz. Zobaczcie listę, którą dla Was przygotowałam, jest naprawdę ciekawa 😊 NAZWISKO SŁOWO TŁUMACZENIE Müller der Müller młynarz Schneider der...

Czytaj więcej

18 ciekawostek z życia Alberta Einsteina – słynnego fizyka i noblisty

Urodzony w Ulm w 1879 roku, później przeprowadził się z rodziną do Monachium, a następnie do Mediolanu Mama Einsteina (Paulina) była muzykiem, więc on też umiał grać na różnych instrumentach Był żydem – do 11 roku życia był bardzo wierzący, potem się to zmieniło patrząc na Biblię okiem naukowca. Stwierdził,...

Czytaj więcej

Jak powiedzieć po niemiecku „do”?

Są różne opcje 🙃 przykłady i  teoria znajduje się poniżej. Pamiętajcie, że mogą pojawić się także inne sposoby na powiedzenie „do”, np. mając na myśli rekcję czasownika 🙂 zobaczcie co udało mi się wypisać: an gdy piszemy, lub wysyłamy coś do kogoś gdy wyrażamy ruch w stronę jakiegoś przedmiotu Schickst...

Czytaj więcej
Jaka jest różnica pomiędzy „pellen”, a "schälen"

Jaka jest różnica pomiędzy „pellen”, a “schälen”

Zarówno „pellen” jak i „schälen” oznacza – obierać. Jaka jest w takim razie różnica w użyciu tych dwóch czasowników? Różnica pomiędzy „pellen“ i „schälen” jest często uwarunkowana regionalnie. „pellen” używa się najczęściej na północy Niemiec (ten czasownik pochodzi z łaciny: pellis). Jeśli chodzi np. o ziemniaki: – gdy obieramy surowe...

Czytaj więcej
Przysłowia o jedzeniu po niemiecku.

Przysłowia o jedzeniu po niemiecku

Pamiętajcie, że przysłowia, idiomy i powiedzonka nie tłumaczy się dosłownie z języka na język. Dlatego też, żeby swobodnie się nimi posługiwać, należy po prostu nauczyć się ich na pamięć 😊 Apetyt rośnie w miarę jedzenia. – Der Appetit kommt beim Essen. Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść. –...

Czytaj więcej

Ciekawostki o Kolonii (Köln)

Kolonia (Köln) jest miastem leżącym w Nadrenii Północnej Westfalii i ma około 1,1 miliona mieszkańców. Jest to czwarte największe miasto w Niemczech, po Berlinie, Hamburgu i Monachium. Przez Kolonię przepływa jedna z najdłuższych niemieckich rzek – ren (der Rhein). Kolonia ma bardzo długą historię sięgającą jeszcze czasów Cesarstwa Rzymskiego –...

Czytaj więcej

in czy nach? – państwa, miasta i kontynenty

Nazwy miast, państw, kontynentów zazwyczaj pojawiają się z rodzajem nijakim (das). Jednak tak jak można zauważyć rzadko używa się je z rodzajnikiem. Należy mimo wszystko pamiętać, że rodzajnik w tych przykładach także istnieje (np. das heiße Kroatien, das ewige Rom, das schöne Salzburg). Nie mówi się natomiast: Ich fahre nach...

Czytaj więcej

am, im czy może um? Czyli przyimki po niemiecku! – dni tygodnia, miesiące, pory dnia i pory roku po niemiecku + darmowy e-book!

„am” jest skrótem od „an dem” i stosujemy go m.in. w takich sytuacjach, jak: DNI TYGODNIA der Montag – poniedziałek der Dienstag – wtorek der Mittwoch – środa der Donnerstag – czwartek der Freitag – piątek der Samstag – sobota der Sonntag – niedziela ŻEBY POWIEDZIEĆ „W PONIEDZIAŁEK“ POTRZEBUJEMY PRZYIMKA...

Czytaj więcej
Opakowania po niemiecku

Opakowania po niemiecku

słowo tłumaczenie Liczba mnoga opakowanie die Packung/Verpackung die Packungen/Verpackungen torba, torebka, worek der Beutel die Beutel torebka na mrożonki der Gefrierbeutel die Gefrierbeutel torebka herbaty der Teebeutel die Teebeutel worek na śmieci der Müllbeutel die Müllbeutel kubek der Becher die Becher puszka die Dose die Dosen folia die Folie die...

Czytaj więcej

Jednostki miary i wagi po niemiecku

słowo tłumaczenie Liczba mnoga waga das Gewicht die Gewichte długość die Länge die Längen wielkość, rozmiar die Größe die Größen szerokość die Breite die Breiten       hektar das/der Hektar die Hektare ar das/der Ar die Are       kilometr der Kilometer die Kilometer metr der/das Meter die...

Czytaj więcej
Das Geld – czyli temat pieniądza w języku niemieckim

Das Geld – czyli temat pieniądza w języku niemieckim

Co można zrobić z pieniędzmi? verdienen (verdiente, hat verdient) – zarabiać sparen (sparte, hat gespart) – oszczędzać ausgeben (gab aus, hat ausgegeben) – wydawać haben (hatte, hat gehabt) – mieć leihen (lieh, hat geliehen)/borgen (borgte, hat geborgt) – pożyczać zurückgeben (gab zurück, hat zurückgegeben) – oddawać einzahlen (zahlte ein, hat...

Czytaj więcej
Akkusativ – czyli biernik w języku niemieckim + przyimki

Akkusativ – czyli biernik w języku niemieckim + przyimki

Akkusativ (czyli biernik) jest jednym z najprostszych przypadków, ponieważ w odmianie zmienia się tylko jedna forma w rodzaju męskim der -> den, pozostałe rodzajniki die/das/die pozostają bez zmian. Zerknij na tabelkę: Akkusativ odpowiada na pytania: kogo? co? (wen? was?), np. Ich habe einen Bruder. – Mam (kogo?) brata. Ich habe...

Czytaj więcej

Vorstellungsgespräch/Bewerbungsgespräch – czyli rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – przykładowe pytania i odpowiedzi

Rozmowa kwalifikacyjna dla wielu osób jest bardzo stresującym doświadczeniem, szczególnie kiedy należy ją przeprowadzić nie tylko w obcym języku, ale i w innym państwie. Chciałabym każdemu, kto ubiega się o pracę w Niemczech, Szwajcarii lub Austrii trochę to ułatwić 😊 Przygotowałam dla Was przykładową rozmowę kwalifikacyjną po niemiecku. Pytania mogą...

Czytaj więcej

Nazwy większych polskich miast – po niemiecku

Dzisiaj poczytamy sobie o ciekawostkach geograficznych 😊 Tak samo, jak i my tłumaczymy sobie niemieckie miasta na polski, np.Köln – KoloniaMünchen- Monachium Tak i Niemcy tłumaczą polskie miasta na niemiecki 🤭 Z jakiego miasta z Polski pochodzisz? Ich komme aus Lublin 😊 po polsku po niemiecku Bełchatów Belchatow Białystok Belostok...

Czytaj więcej

Opis obrazka po niemiecku- wyrażenia i zwroty

Auf dem Bild/Foto sehe ich … – Na obrazku/zdjęciu widzę … Auf dem Bild kann man … sehen. – Na obrazku można zobaczyć … Das Foto stellt … dar. – Zdjęcie przedstawia … Auf dem Bild ist/sind … – Na obrazku jest/są … Auf den ersten Blick sieht man …...

Czytaj więcej
Jaka jest różnica pomiędzy: packen/anpacken/auspacken/verpacken?

Jaka jest różnica pomiędzy: packen/anpacken/auspacken/verpacken?

packen (packte, hat gepackt) – pakować Ich muss meine Sachen packen. Ich packe meinen Koffer. Ich packe ein Päckchen und verschicke es per Post. anpacken (packte an, hat angepackt) – chwytać, łapać, zabierać się do czegoś Jemand muss bei diesem Projekt mit anpacken, dann sind wir schneller fertig. Ich kann...

Czytaj więcej
10 ciekawostek o jeziorze Bodeńskim

10 ciekawostek o jeziorze Bodeńskim

1. Jezioro Bodeńskie (Bodensee) leży na pograniczu trzech państw: Niemiec, Szwajcarii i Austrii. 2. Maksymalna głębokość jeziora to 254 m 3. Będąc nad jeziorem Bodeńskim można podziwiać Alpy. 4. Nad jeziorem Bodeńskim znajduje się także Affenberg Salem, gdzie w 20 hektarowym lesie żyje około 200 małp. 5. Jezioro ma 3...

Czytaj więcej
Telc B1 – relacja z egzaminu

Telc B1 – relacja z egzaminu

W kwietniu tego roku moja uczennica Marta podeszła do egzaminu z języka niemieckiego na poziomie B1. Marta przygotowywała się do egzaminu bardzo długo i solidnie. Ilość testów które zrobiła przed egzaminem nie jednego by przytłoczyła! Ale jak się postawi odpowiedni cel, to nie zabraknie motywacji na naukę 😊 Marta podzieliła...

Czytaj więcej
Ciekawostki o Haribo

Ciekawostki o Haribo

Jest to niemieckie przedsiębiorstwo, znane głównie z produkcji żelek (Gummibärchen) – od 1922 roku Hans Riegel urodził się w 1893 roku w okolicach Bonn (dokładnie w Friesdorf). Z zawodu był cukiernikiem i w wieku 27 lat otworzył swoją własną firmę (Haribo) Nazwa firmy pochodzi od: imienia – nazwiska – i...

Czytaj więcej
50 najważniejszych czasowników w języku niemieckim

50 najważniejszych czasowników w języku niemieckim

Każdy kto uczy się języka niemieckiego chciałby nauczyć się go jak najszybciej, najlepiej bez nauki gramatyki, bez zadań, bez ćwiczeń – bez wysiłku. Czy tak się da? Nie jestem tego taka pewna ☹ Mimo wszystko zależy mi na tym, żeby ułatwić Ci naukę! Wybrałam dla Ciebie 50 czasowników, które przydadzą...

Czytaj więcej

Nazwy baśni i bajek po niemiecku

Bajki (das Märchen), baśnie (die Fabel), bajki na dobranoc (die Gutenachtgeschichte) są chętnie czytane i oglądane w każdym wieku 😊 Na całym świecie znane są Baśnie Braci Grimm (Wilhelm i Jacob Grimm), których autorzy pochodzili z Niemiec, z Hanau. Obaj bracia byli członkami Akademii Nauk w Berlinie i uczonymi (językoznawcami)....

Czytaj więcej
10 ciekawostek o krasnalach ogrodowych w Niemczech

10 ciekawostek o krasnalach ogrodowych w Niemczech

Krasnal ogrodowy – der Gartenzwerg 1.Jest to figurka najczęściej zrobiona z ceramiki lub gipsu, produkowana najpierw w Wiedniu, a potem także w Turyngii 2.Wzorem krasnala byli niemieccy górnicy z okresu średniowiecza (dlatego trzymają np. młoty czy kilofy, mają fartuchy robocze i szpiczaste czapy) 3. W Niemczech można znaleźć ok 25...

Czytaj więcej
Kiedy można użyć przyimka „zu”?

Kiedy można użyć przyimka „zu”?

Przyimka „zu” używa się najczęściej w odniesieniu do osób, budowli, instytucji. Można go zastosować także w znaczeniu: czasu, miejsca, sposobu i celu. Przyimek „zu” łączy się ZAWSZE z Dativem: der – dem die – der das – dem die – den + n dopisywane do rzeczownika (liczba mnoga) Przykłady: Ich...

Czytaj więcej

Najpopularniejsze skróty w języku niemieckim

Skróty (die Abkürzung) mogą dotyczyć różnych dziedzin życia/literatury/polityki/nauki itd. Niektóre słowa można skracać np. na jeden, dwa, a nawet trzy sposoby. W poniższej tabelce znajduje się około 200 najpopularniejszych skrótów, które możemy spotkać w języku niemieckim: SKRÓT ROZWINIĘCIE SKRÓTU a. A. anderer Ansicht a. a. O. am angeführten/angegebenen Ort Abb....

Czytaj więcej

Jak powiedzieć po niemiecku: coś jest zrobione z czegoś?

Jeżeli coś jest wykonane z jakiegoś materiału używamy przyimka aus  (+ Dativ) + dodajemy materiał BEZ rodzajnika: aus Glas – ze szkła aus Gold – ze złota aus Metall – z metalu aus Holz – z drewna aus Wolle – z wełny aus Baumwolle – z bawełny aus Seide –...

Czytaj więcej

Znaki w E-Mailu po niemiecku

@ – Ät/at/At-Zeichen # – die Rautetaste/Raute-Taste/Raute * – die Stern-Taste/ Asterisk . – der Punkt , – das Komma – – der Gedankenstrich (potocznie: Minus)/ der Trenn- oder Bindestrich _ – der Unterstrich / – der Schrägstrich

Czytaj więcej

Homonimy w języku niemieckim

Zacznijmy od wyjaśnienia, czym jest właściwie “homonim”: Homonim to wyrażenie lub wyraz posiadający identyczne brzmienie z innym wyrazem, jednak o odmiennym znaczeniu, często pisowni i pochodzeniu np. zamek (może być zamek do drzwi, zamek jako warowna budowla oraz zamek tekstylny w spodniach czy kurtce). (źródło: ortograf.pl) liczba pojedyncza   liczba...

Czytaj więcej

Zdania z “je … desto/umso”

Zdania z “je … desto/umso” to zdania okolicznikowe sposobu. Szyk zdania: Je + przymiotnik/przysłówek w stopniu wyższym + podmiot + reszta zdania + orzeczenie + umso/desto + przymiotnik/przysłówek w stopniu wyższym + orzeczenie + podmiot + reszta zdania. Czyli krótko mówiąc: je + szyk końcowy desto/umso + szyk przestawny Zobaczmy...

Czytaj więcej
Playlist – Die beliebtesten deutschen Weihnachts- und Adventslieder / najpopularniejsze kolędy i pastorałki w Niemczech

Playlist – Die beliebtesten deutschen Weihnachts- und Adventslieder / najpopularniejsze kolędy i pastorałki w Niemczech

Każdy uwielbia świąteczny klimat, szczególnie, w zimowy wieczór, kiedy ubieramy choinkę, dekorujemy mieszkanie, pakujemy prezenty, czy przygotowujemy dania na Wigilię. Czas Bożego Narodzenia kojarzy nam się także ze świątecznymi piosenkami! A czego słuchają Niemcy? Zobaczcie sami! 😊 1. Stille Nacht 2. Letzte Weihnacht 3. Leise rieselt der Schnee 4. Kling...

Czytaj więcej
Tradycja Bożego Narodzenia die Weihnachtstradition

Advent und Weihnachten – słownictwo po niemiecku

Tradycja Bożego Narodzenia Tradycja Bożego Narodzenia die Weihnachtstradition adwent der Advent Adwent trwa 4 tygodnie. Der Advent dauert 4 Wochen. Każdy wieniec adwentowy ma 4 czerwone świeczki – w każdą niedzielę adwentu jest zapalana kolejna świeczka. Jeder Adventskranz hat vier rote Kerzen – an jedem Adventssonntag wird eine weitere Kerze...

Czytaj więcej
Media, komunikacja i internet - język niemiecki

Media, komunikacja i internet – język niemiecki

das Gerät – urządzenie das Handy – telefon komórkowy das Telefon – telefon stacjonarny der Computer – komputer der Laptop – laptop das Tablet – tablet der Drucker – drukarka der Kopierer – kopiarka der Scanner – skaner der USB-Stick – pendrive der Bildschirm – monitor der Lautsprecher – głośnik...

Czytaj więcej
Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w 2022 roku

Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w 2022 roku

Feiertag(Święto) Datum(Data) Bundesländer(Kraj Związkowy) Neujahr(Nowy Rok) 01.01.(sobota) Alle Bundesländer(Wszystkie krajezwiązkowe) Heilige Drei Könige(Święto TrzechKróli) 06.01.(czwartek) Baden-Württemberg,Bayernund Sachsen-Anhalt Karfreitag(Wielki Piątek) 15.04.(piątek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Ostersonntag(Wielkanoc) 17.04.(niedziela) Brandenburg Ostermontag(PoniedziałekWielknocny) 18.04.(poniedziałek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Tag der Arbeit(Święto Pracy) 01.05.(niedziela) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) ChristiHimmelfahrt(WniebowstąpieniePańskie) 26.05.(czwartek) Alle Bundesländer(Wszystkiekraje związkowe) Pfingstsonntag(Zesłanie DuchaŚwiętego) 05.06.(niedziela) Brandenburg Pfingstmontag(Zielone Świątki)...

Czytaj więcej
Kryzysowe sytuacje w pracy – język niemiecki

Kryzysowe sytuacje w pracy – język niemiecki

W pracy mogą zdarzyć się różne sytuacje, dlatego należy wiedzieć jak się obronić. Na specjalną prośbę, którą dostałam na mejla stworzyłam taki post. Dodatkowo napisałam do moich kilku uczniów, oraz pytałam Was na Instagramie, co powinno się jeszcze znaleźć w tym wpisie – dlatego post jest najczęściej z „życie wzięty”....

Czytaj więcej
Wulgaryzmy w języku niemieckim

Wulgaryzmy po niemiecku

Das Schimpfwort – przekleństwo schimpfen – przeklinać, wymyślać komuś Der Faulpelz – leniuch, nygus Der Arschkriecher – d***właz Der Vollpfosten – palant/przygłup/kretyn Der Mistkerl – gnojek Der Angsthase – tchórz Die Nervensäge – upierdliwiec, natręt Der Frechdachs – gagatek Der Kasper – tu: pajac Der Spitzel – kapuś Der Penner...

Czytaj więcej

Milchprodukte – produkty mleczne/nabiał po niemiecku

słowo tłumaczenie liczba mnoga mleko die Milch – mleko tłuste die Vollmilch – mleko odtłuszczone fettarme Milch – mleko surowe (nie poddane obróbce) die Rohmilch – mleko krowie die Kuhmilch – kozie mleko die Ziegenmilch – mleko owcze die Schafmilch – mleko kokosowe die Kokosmilch – mleko roślinne die Pflanzenmilch...

Czytaj więcej
Obst und Gemüse - owoce i warzywa po niemiecku

Obst und Gemüse – owoce i warzywa po niemiecku

Warzywa po niemiecku warzywo tłumaczenie liczba mnoga Arbuz die Wassermelone Wassermelonen Batat die Süßkartoffel/Batate Süßkartoffeln/Bataten Botwina die Bete – Bób die Saubohne/Puffbohne/Ackerbohne Saubohnen/Puffbohnen/ Ackerbohnen Brokuł – Brokkoli Brukiew die Kohlrübe Kohlrüben Brukselka der Rosenkohl – Burak die Rübe Rüben Cebula die Zwiebel Zwiebeln Chrzan der Meerrettich Meerrettiche Ciecierzyca die Kichererbse...

Czytaj więcej
Beim Arzt – u lekarza

Beim Arzt – u lekarza

der Arzt – lekarz die Ärztin – lekarka der Doktor – doktor der Patient – pacjent die Patientin  – pacjentka Ich gehe zum Arzt/zur Ärztin. – Idę do lekarza/lekarki. Ich war beim Arzt/bei der Ärztin. – Byłam u lekarza/lekarki. Ich gehe in die Sprechstunde – Idę na wizytę. der Schmerz...

Czytaj więcej

Części ciała po niemiecku – die Körperteile

część ciała liczba mnoga tłumaczenie der Kopf die Köpfe głowa das Gesicht die Gesichter twarz das Haar die Haare włosy die Stirn die Stirnen czoło die Wange die Wangen policzek das Auge die Augen oko das Augenlid die Augenlider powieka die Augenbraue die Augenbrauen brew die Augenwimper die Augenwimpern rzęsa...

Czytaj więcej
Beim Zahnarzt - u dentysty

Beim Zahnarzt – U dentysty

der Zahnarzt – dentysta die Zahnarzthelferin – pomoc dentystyczna Ich gehe zum Zahnarzt – Idę do dentysty. Ich war beim Zahnarzt – Byłam/em u dentysty. Ich gehe in die Sprechstunde – Idę na wizytę. die Zahnklinik – klinika stomatologiczna der Zahn (die Zähne) – ząb (zęby) Zahnschmerzen haben – mieć...

Czytaj więcej
Jak używać słówka weg

Jak to jest z tym słówkiem “weg”?

Jak to jest z tym słówkiem “weg”? 🤔 Niektóre osoby, które uczą się języka niemieckiego mają obawy przed użyciem tego wyrazu, ponieważ obawiają się, że ma to słówko negatywne znaczenie. A jak jest rzeczywiście? Pokażę Wam kilka przykładów: 📍coś nam się zapodziało Meine Brille ist weg. – Moje okulary zniknęły/zapodziały się....

Czytaj więcej
Zaświadczenie, a certyfikat językowy

Zaświadczenie, a certyfikat językowy

Ostatnio przeczytałam na różnych forach sprzeczne informacje odnośnie kursów językowych, korepetycji, certyfikatów i zaświadczeń. Zarówno na facebooku jak i na Instagramie zadałam Wam 4 pytania, na które także były różne odpowiedzi. Czyli wychodzi na to, że należy Wam ten temat porządnie wyjaśnić. Dlatego też wszystkie odpowiedzi opisuję poniżej 😊 Jaka...

Czytaj więcej
Jak wezwać policję po Niemiecku?

Jak wezwać policję po Niemiecku? – opis wypadku samochodowego

Autounfall – Wie soll ich Polizei rufen? Notruf – Polizei – 110 Notruf – Feuerwehr, Polizei, Rettungsdienst – 112 Bitte rufen Sie sofort die Polizei! – Proszę natychmiast wezwać policję! Hallo! Ich heiße … – Nazywam się … Mein Name ist … – Moje nazwisko … / Nazywam się …...

Czytaj więcej
Jak wezwać karetkę po niemiecku

Jak wezwać karetkę po niemiecku

Czy zastanawiałeś się kiedyś jak wezwać karetkę po niemiecku? Czy wiesz że możesz uratować komuś życie, jeśli szybko zareagujesz? Zapoznaj się koniecznie z poniższymi słówkami! Numer na który dzwonimy po karetkę to 112. Ich rufe den Notruf an. – Dzwonię po pomoc. Ich wähle jetzt den Notruf. – Dzwonię pod...

Czytaj więcej

Paryż – miasto do którego chce się wracać

Dlaczego piszę o Paryżu, na blogu o języku niemieckim? Ponieważ Paryż jest tak blisko Niemiec, że super jest wykorzystać wolny weekend na zwiedzanie Paryża. (z Köln ok 500 km, z Koblenz ok 550 km). Z okazji 18stych urodzin mojej siostry wybrałyśmy się w małą podróż 🙂 I przygotowałyśmy dla Was...

Czytaj więcej

Jak skutecznie uczyć się słówek?

Po ostatnim live z Pati, która prowadzi stronę „Czarny Gacek” przygotowałam dla Was podsumowanie 😊 Jak skutecznie uczyć się słówek? Otaczaj się językiem niemieckim Najlepiej oczywiście by było, gdybyś miał okazję trenować swój niemiecki wśród Niemców. Zdaję sobie sprawę, że nie zawsze to jest możliwe, dlatego też podpowiadam, co można...

Czytaj więcej

Wielozadaniowość, a nauka języka

Czy wiesz, że sposób uczenia się i to, co Cię otacza ma wpływ na efektywną naukę? Ostatnio czytam wiele książek dotyczących nauczania i uczenia się i chciałabym podzielić się z Wami pewnym badaniem przeprowadzonym przez naukowców. A mianowicie, temat: WIELOZADANIOWOŚĆ. Ile razy uczyłaś/eś się z telefonem w ręku, włączonym radiem...

Czytaj więcej

der, die, a może das?

Wiem, że temat rodzajników nie jest dla Ciebie prosty, dlatego przygotowałam dla Ciebie grę, która pomoże Ci je poćwiczyć 🙂

Czytaj więcej

Sukces, a motywacja

Czy wiesz, że większość odniesionych sukcesów zależy od Twojego nastawienia? Jeżeli mówisz: niemiecki jest za trudny, i tak się go nie nauczę, jestem za stara/y, jestem dyslektykiem to i tak jest mi zbyt trudno, jestem słaby w nauce języków – z takim nastawieniem po prostu nie dasz rady.

Czytaj więcej

A gdyby nauka niemieckiego stała się Twoją pasją?

Pasją da się także zarazić! A człowiek posiadający pasję, nie czuje ile wysiłku wkłada w swoją pracę. Mi także zdarza się pracować więcej niż powinnam, ale jeżeli jest się czymś zafascynowanym, nie jest się zmęczonym i znużonym. Nauka niemieckiego też nie musi być „męczarnią”.    

Czytaj więcej

Imperativ – Tryb rozkazujący w języku niemieckim

Imperativ, czyli tryb rozkazujący. Może zacznę od tego, że nie uczymy się trybu rozkazującego po to, żeby się kłócić (chociaż przy kłótniach też się przydaje 🙂 Tryb rozkazujący pomaga nam w życiu codziennym, w normalnym porozumiewaniu się, tak samo jak mówimy po polsku: daj mi numer do Anki / usiądź...

Czytaj więcej

Rügen – wyspa na Morzu Bałtyckim

  Rugia (niem. Rügen) jest największą z niemieckich wysp. Leży na Morzu Bałtyckim (die Ostsee), a do granicy z Polską dzieli ją jedynie ok. 100 kilometrów! Wyspa jest połączona z lądem stałym mostem (dzięki temu można tam pojechać samochodem lub pociągiem, a nie tak jak na Norderney tylko statkiem ?

Czytaj więcej

Efektywna nauka słówek – kalendarz do pobrania

Hallo ! Każdy chciałby uczyć się szybko i efektywnie. Najlepiej bez większego wysiłku. Ci, co już zaczęli naukę pokiwają głową z politowaniem i pomyślą : takie tam gadanie, nie ma cudownych metod, które “wleją” nam wiedzę do głowy. TO PRAWDA ! I nie zamierzam opowiadać bajek, że nauczysz się języka...

Czytaj więcej

Stara skarpeta ? Czyli słów kilka o tradycjach w Niemczech :)

Jakiś czas temu, w okolicy, został „przyozdobiony” dom sznurkami z opakowaniami po papierosach -> dom był po prostu okręcony, dookoła, aż do dachu, garaż, płot -> nie dało się przejść obok tego obojętnie. Jakiś czas później widziałam Einsteina zamiatającego kapsle w mieście wielką miotłą, potem inny dom został obwieszony skarpetami,...

Czytaj więcej

Cuxhaven – miasto nad Morzem Północnym

Cuxhaven uzdrowiskowe miasto w północnej części Niemiec, w Niedersachsen. Leży przy ujściu Łaby do Zatoki Helgolandzkiej (Morze Północne), liczy około 54 000 mieszkańców (2019). Historycznie – Cuxhaven był częścią Hamburga (prawa miejskie uzyskane w 1907 roku). Region utrzymuje się głównie z turystyki (ok 3 mln turystów w sezonie letnim).

Czytaj więcej

Die Rattenfängerstadt Hameln

Hameln leży w północnych Niemczech w Dolnej Saksonii (Niedersachsen) nad rzeką Wezerą (liegt an der Weser) i liczy ponad 57 tys. Mieszkańców. Miasto jest znane dzięki Braciom Grimm, którzy opisali legendę o Fleciście z Hameln – die Sage vom Rattenfänger von Hameln – (czyli o

Czytaj więcej

Czasowniki rozdzielnie złożone

Dzisiaj czas na kolejny temat gramatyczny, a mianowicie czasowniki rozdzielnie złożone. Jak sama nazwa mówi, muszą one się jednocześnie rozdzielać, jak i składać. Brzmi bardzo skomplikowanie i średnio logicznie, ale wbrew pozorom, nie jest to trudny temat (chociaż ktoś mądry kiedyś powiedział, że nie ma rzeczy trudnych, są tylko takie...

Czytaj więcej

Boże Narodzenie w Niemczech – jak wygląda naprawdę ?

Boże Narodzenie – czas magiczny, pełny tradycji i zwyczajów. Książki i podręczniki szkolne mówią wiele o tradycjach bożonarodzeniowych pielęgnowanych w Niemczech, jak na przykład: 9 potraw na wigilijnym stole, układanie pieniążka pod talerzem, czytanie opowieści bożonarodzeniowych, składanie sobie życzeń, czy zapalanie świeczek na stole. Czy tak faktycznie jest ? Większość...

Czytaj więcej

Weihnachtsmarkt – Jarmark Bożonarodzeniowy

Weihnachtsmarkt – Jarmark Bożonarodzeniowy Na sam dźwięk tych wyrazów serduszko się raduje. Oznacza to tylko jedno – Święta Bożego Narodzenia nadchodzą dużymi krokami. Każdy odlicza już dni do wyjazdu do Polski, do rodziny (ja także, już nie mogę się doczekać !!). W tym roku jadę do Polski z dodatkowym bagażem...

Czytaj więcej

Święta i dni wolne od pracy w Niemczech 2019

  Święta i dni wolne od pracy w Niemczech Przygotowałam dla was listę z dniami wolnymi od pracy. Zazwyczaj planuje się urlopy w listopadzie, dlatego mam nadzieję że lista pomoże wam w zaplanowaniu urlopu w przyszłym roku ! 🙂

Czytaj więcej

Halloween !

Witam wszystkich dnia 31 października, czyli w dzień Halloween ! 🙂 Ostatnio wiele się o tym mówi (nie zawsze pozytywnie) ale obok zabawy związanej z przebieraniem się i zbieraniem stosów słodyczy nie da się przejść obojętnie !

Czytaj więcej

Quiz przyrodniczy

Hallo ! Czy interesujecie się przyrodą ? Jeśli tak, zapraszam do Milionerów po niemiecku ! Pytania przyrodnicze 🙂

Czytaj więcej
50 najważniejszych czasowników w języku niemieckim

Czasownik lassen

Czasownik lassen – z jednej strony dobrze go znać, ponieważ jednym słowem możemy “załatwić” kilka różnych sytuacji, z drugiej → jak nauczyć się go rozumieć ?

Czytaj więcej

Norderney – wyspa na Morzu Północnym

Zbliżają się wakacje (die Sommerferien), a co za tym idzie, czas urlopowy. Każdy z nas marzy o odpoczynku, odstresowaniu się i „nicnierobieniu”. Dlatego też oglądamy oferty różnych biur podróży, oraz szukamy tanich lotów, żeby udać się na wymarzony urlop. Z tego też powodu postanowiłam napisać poniższy post.

Czytaj więcej

Milionerzy – druga edycja

Udało Ci się zostać milionerem w pierwszej edycji ? (<– gra znajduje się na stronie) Nic nie przeszkadza w tym, żeby zostac milionerem po raz drugi ! Ale tym razem podniosłam poprzeczkę. Czy i tym razem sobie poradzisz ? Sprawdź to ! 🙂

Czytaj więcej

Quiz – dopasuj nazwy ubrań do podpisów

Gra ? to tylko dla dzieci … To nie prawda ! nie jest łatwo uczyć się ciągle słówek z kartki. Kombinuje się na różne sposoby, np. kolorując słówka na różne kolory, obklejając mieszkanie karteczkami, robiąc fiszki.

Czytaj więcej

Rodzajniki. Znowu ?

Jeśli pomyślimy o najbardziej nielogicznym zagadnieniu dotyczącym niemieckiej gramatyki  co jako pierwsze przychodzi wam do głowy ? Tak, myślę, że wszyscy pomyśleliśmy w tym momencie o tym samym – RODZAJNIKI. Nie martwcie się,

Czytaj więcej

Wisielec po niemiecku ? Dlaczego nie !

Nauka przez zabawę ? Nie bójcie się tego, to także jest sposób na naukę 🙂  Czasami nasza głowa potrzebuje odpoczynku od intensywnej nauki. Ale nasz odpoczynek może być także połączony z językiem niemieckim 🙂 Co mam na myśli ? Zobaczcie sami, co dla was przygotowałam poniżej ! 🙂

Czytaj więcej

Czas na rodzajniki !

Rodzajniki … Tak, tak, to zagadnienie gramatyczne powoduje gęsią skórkę u każdego, kto uczy się języka niemieckiego. Temat dość nieprzyjemny, ale konieczny.

Czytaj więcej

Jak nauczyć się języka potocznego ?

  Wszyscy uczący się języka mają obawy przed językiem potocznym. Nie można nauczyć się tego z książek, a jednocześnie dobrze jest go znać, żeby swobodnie porozumiewać się z Niemcami.

Czytaj więcej

Die Zeit -CZAS

  Dzisiejszy temat dotyczy słowa: CZAS. ⏰ Żeby wyrazić częstotliwość zdarzeń, będziemy potrzebować poniższych słówek A ja mam pytanie do was: Czy wstając rano potrzebujecie budzika ? Brauchst du den Wecker, wenn du am Morgen aufstehst ?⏰⏰⏰?️ –> Ich brauche immer ! Und du ? immer – zawsze oft /...

Czytaj więcej

Pytania -> wann oder wenn ?

Pytania są dla wielu ludzi ogromnym kłopotem. Nie jest łatwo je zapamiętać, szczególnie dlatego, że wszystkie zaczynają się od “W”.

Czytaj więcej

Dativ, czy Akkusativ ?

dzisiaj na jednych z korepetycji poruszyliśmy bardzo ważny temat. A więc, jaka jest różnica pomiędzy : WO i WOHIN ? wo? – gdzie? wohin? – dokąd?

Czytaj więcej

Ich bin …

Wady i zalety (Nachteile und Vorteile). ernst – poważny nett – miły klug – mądry tolerant – tolerancyjny faul – leniwy freundlich – przyjacielski lieb – kochany ehrlich – szczery höflich – uprzejmy verrückt – szalony Ich bin lieb und freundlich, und du ? 🙂

Czytaj więcej

Czy niemiecki jest naprawdę taki trudny ?

Tak jak napisałam w opisie grupy, pokażę ci, że niemiecki nie jest aż taki trudny. Żeby nie rzucać słów na wiatr, sam się przekonaj, spoglądając na poniższe niemieckie słówka !! 🙂 ‘ nie zapmnij o zapamiętywaniu rodzajników (der,die,das), są bardzo ważne 🙂 ???️?️?️?️????????

Czytaj więcej