Opakowania po niemiecku

słowo tłumaczenie Liczba mnoga opakowanie die Packung/Verpackung die Packungen/Verpackungen torba, torebka, worek der Beutel die Beutel torebka na mrożonki der Gefrierbeutel die Gefrierbeutel torebka herbaty der Teebeutel die Teebeutel worek na śmieci der Müllbeutel die Müllbeutel kubek der Becher die Becher puszka die Dose die Dosen folia die Folie die …

Das Geld – czyli temat pieniądza w języku niemieckim

Co można zrobić z pieniędzmi? verdienen (verdiente, hat verdient) – zarabiać sparen (sparte, hat gespart) – oszczędzać ausgeben (gab aus, hat ausgegeben) – wydawać haben (hatte, hat gehabt) – mieć leihen (lieh, hat geliehen)/borgen (borgte, hat geborgt) – pożyczać zurückgeben (gab zurück, hat zurückgegeben) – oddawać einzahlen (zahlte ein, hat …

Vorstellungsgespräch/Bewerbungsgespräch – czyli rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – przykładowe pytania i odpowiedzi

Rozmowa kwalifikacyjna dla wielu osób jest bardzo stresującym doświadczeniem, szczególnie kiedy należy ją przeprowadzić nie tylko w obcym języku, ale i w innym państwie. Chciałabym każdemu, kto ubiega się o pracę w Niemczech, Szwajcarii lub Austrii trochę to ułatwić 😊 Przygotowałam dla Was przykładową rozmowę kwalifikacyjną po niemiecku. Pytania mogą …

Nazwy większych polskich miast – po niemiecku

Dzisiaj poczytamy sobie o ciekawostkach geograficznych 😊 Tak samo, jak i my tłumaczymy sobie niemieckie miasta na polski, np.Köln – KoloniaMünchen- Monachium Tak i Niemcy tłumaczą polskie miasta na niemiecki 🤭 Z jakiego miasta z Polski pochodzisz? Ich komme aus Lublin 😊 po polsku po niemiecku Bełchatów Belchatow Białystok Belostok …

Jaka jest różnica pomiędzy: packen/anpacken/auspacken/verpacken?

packen (packte, hat gepackt) – pakować Ich muss meine Sachen packen. Ich packe meinen Koffer. Ich packe ein Päckchen und verschicke es per Post. anpacken (packte an, hat angepackt) – chwytać, łapać, zabierać się do czegoś Jemand muss bei diesem Projekt mit anpacken, dann sind wir schneller fertig. Ich kann …

Wyrażanie swojego zdania, akceptacji i braku akceptacji po niemiecku część 3

Wyrażanie braku akceptacji Ich bin nicht deiner/Ihrer Meinung. – Nie jestem twojego/Pani/Pana zdania. Ich bin einer anderen Meinung. – Jestem innego zdania. Ich teile diese Meinung nicht. – Nie podzielam tego zdania. Ich fürchte, wir sind verschiedene Meinung. – Obawiam się, że jesteśmy odmiennego zdania. Das überzeugt mich nicht. – …