Konstrukcja z zu

To zagadnienie gramatyczne informuje nas, jak powinien zachować się drugi czasownik w zdaniu (pierwszy odmieni się na drugim miejscu – tak jak zawsze, natomiast co się dzieje z drugim?). Drugi czasownik będzie stał na końcu zdania jako bezokolicznik (czyli w formie nieodmienionej). Prawie zawsze przed bezokolicznikiem będzie stało “zu”. Nie …

Emily in Paris – Staffel 4 – Folge 5: Trompe-l’œil – Wortschatz

Folge 5: Trompe-l’œil der Schein trügt pozory mylą gefällig uprzejmy, miły treiben pędzić, poganiać, zajmować się der Zauber czary schaden szkodzić quirlig żywy das Unternehmen przedsiębiorstwo, firma vertrauen ufać beeindruckend imponujący tatsächlich rzeczywiście erlauben pozwalać verrechnen rozliczać keinerlei w żaden sposób der Einfluss wpływ reinhauen pot. wcinać, pałaszować bisher dotychczas …

Emily in Paris – Staffel 4 – Folge 4: Die Grauzone – Wortschatz

Folge 4: Die Grauzone ablenken rozpraszać sich beeilen spieszyć się das Treppenhaus klatka schodowa weinen płakać der Streit kłótnia widerlich ohydny, odrażający die Veranstaltung impreza, uroczystość mitschuldig współwinny unrecht niesprawiedliwy stören przeszkadzać beengt wohnen pot. gnieździć się vorübergehend przejściowy, chwilowy das Missverständnis nieporozumienie zu Besuch kommen przyjść z wizytą köstlich …

Emily in Paris – Staffel 4 – Folge 3: Der Maskenball – Wortschatz

Folge 3: Der Maskenball reißen odrywać, zrywać, drzeć, szarpać auf dem Sprung sein pot. mieć właśnie coś zrobić die Zwillinge bliźniaki das Ferienlager obóz wakacyjny kuschelig miły w dotyku einen Sinn ergeben mieć sens einpferchen stłaczać, wtłaczać die Klappe halten wulg. zamknąć się versöhnen jednać, godzić der Unterschlupft schronienie, kryjówka …

Emily in Paris – Staffel 4 – Folge 2: Liebe auf der Flucht – Wortschatz

Folge 2: Liebe auf der Flucht posten pisać post, robić wpis sich verirren zabłądzić, zabłąkać się wetten zakładać się verköstigen żywić der Umstand okoliczność, warunek nachforschen dociekać, badać, sprawdzać wiedergutmachen naprawiać die Künstlerin artystka die Einweihungsparty parapetówka ein Pärchen parka die Affäre afera, romans sich Sorgen machen martwić się übernehmen …

Emily in Paris – Staffel 4 – Folge 1: Es ist aus – Wortschatz

Folge 1: Es ist aus das Unglück nieszczęście, wypadek der/die Verlobte narzeczony/narzeczona sich verliebt sein in być zakochanym w betrügen oszukiwać, zdradzać die Betrügerin oszustka der Betrüger oszust die Beziehung związek erwähnen wspominać, wzmiankować der Segen błogosławieństwo deuten an etwas wskazywać na coś verfluchten przeklinać ein Silberstreifen am Horizont promyk …

Flaga Niemiec – historia i znaczenie

Flaga Niemiec składa się z trzech poziomych pasów o jednakowej szerokości: czarnego, czerwonego i złotego. Historia tej flagi sięga czasów napoleońskich wojen i ruchów narodowych w XIX wieku. Kolory te stały się symboliczne dla Niemców podczas Wojen Wyzwoleńczych (1813-1815) przeciwko Napoleonowi Bonaparte. Ochotnicze oddziały, takie jak Lützowsches Freikorps, nosiły czarne …

Terminologia muzyczna – słówka po niemiecku

die Note nuta ganze Note cała nuta halbe Note półnuta die Viertelnote ćwierćnuta die Achtelnote ósemka die Sechzehntelnote szesnastka der Violinschlüssel klucz wiolinowy die Melodie melodia der Rhythmus rytm der Akkord akord die Tonleiter gama der Takt takt das Tempo tempo die Tonart tonacja die Musikschule szkoła muzyczna die Musikakademie …

Instrumenty i osoby związane z muzyką po niemiecku

die Gitarre gitara die Elektrogitarre gitara elektryczna die Bassgitarre gitara basowa die Ukulele ukulele die Mandoline mandolina das Klavier pianino, fortepian der Flügel fortepian die Orgel organy das Keyboard keyboard die Flöte flet die Klarinette klarnet die Posaune puzon das Saxofon saksofon die Trompete trąbka die Geige skrzypce der Kontrabass …