der Zahnarzt – dentysta

die Zahnarzthelferin – pomoc dentystyczna

Ich gehe zum Zahnarzt – Idę do dentysty.

Ich war beim Zahnarzt – Byłam/em u dentysty.

Ich gehe in die Sprechstunde – Idę na wizytę.

die Zahnklinikklinika stomatologiczna

der Zahn (die Zähne) – ząb (zęby)

Zahnschmerzen haben – mieć bóle zęba


Rozmówki:

Guten Tag, ich habe sehr starke Zahnschmerzen. Haben Sie heute einen Termin frei? – Dzień dobry, mam mocny ból zęba. Czy ma Pani dzisiaj wolny termin?

Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. – Mam wizytę u dentysty.

Sind Sie das erste Mal bei uns? – Czy jest Pan/Pani pierwszy raz u nas?

Füllen Sie bitte das Formular aus.– Proszę wypełnić formularz.

Haben Sie Ihre Versicherungskarte dabei? – Czy ma Pan/Pani kartę ubezpieczeniową?

Warten Sie bitte im Wartezimmer. – Proszę zaczekać w poczekalni.


Herr Doktor, ich habe starke Zahnschmerzen. – Panie doktorze, mam mocy ból zęba.

Nehmen Sie bitte hier Platz. – Proszę usiąść tutaj.

Spülen Sie bitte Ihren Mund aus. – Proszę przepłukać usta.

Spucken Sie bitte alles aus. – Proszę wszystko wypluć.

Machen Sie bitte den Mund weit auf. – Proszę otworzyć szeroko usta.

Welcher Zahn tut weh? – Jaki/który ząb boli?

Tut dieser Zahn weh?/Tut Ihnen dieser Zahn weh? – Czy boli  (Panią/Pana) ten ząb?

Ich habe ein Loch im Zahn. – Mam dziurę w zębie.

Mir ist der Zahn abgebrochen. – ząb mi się złamał

Leider ist die Füllung herausgefallen. – Niestety wypadła plomba.

­­­­­­Ich muss den Zahn plombieren. – Muszę zaplombować ząb.

Die Füllung sitzt nicht richtig. – plomba nie pasuje (rau – szorstkie, chropowate, nierówne/ zu hoch – za wysokie)

Wünschen Sie eine weiße Kunststoffüllung oder eine aus Amalgam? – Czy życzy sobie

Pan/Pani białą plombę z tworzywa sztucznego czy taką z amalgamatu?

Ich werde kurz bohren und das Loch füllen. – Przez chwilę poboruję i wypełnię dziurę/ubytek.

Kann ich eine Betäubung bekommen? – Czy mogę otrzymać znieczulenie?

Es ist nicht nötig. – To nie jest konieczne.

Sagen Sie bitte AAA, wenn Sie Schmerzen haben. – Proszę powiedzieć AA kiedy Panią/Pana zaboli.

Ich muss jetzt eine Zahnfüllung einsetzen/machen. – Muszę teraz wstawiać plombę.

Beißen Sie bitte die Zähne zusammen. – Proszę zagryźć zęby.

Ich putze mir die Zähne immer nach dem Essen. – Myję sobie zęby zawsze po jedzeniu.

Reinigen Sie Ihre Zähne regelmäßig mit Zahnseide? – Czy czyści Pan/Pani regularnie zęby nicią dentystyczną?

Welche Zahnpasta benutzen Sie? – Jakiej pasty do zębów używa Pan/Pani?

Wie oft gehen Sie zum Zahnarzt? – Jak często chodzi Pan/Pani do dentysty?

Bitte kauen Sie mit der anderen Seite. – proszę gryźć drugą stroną.

Bitte in den nächsten zwei Stunden nichts essen. – Proszę nic nie jeść do 2 godzin.

Meine Lippen sind taub. – Moje usta są zdrętwiałe.

Was wird das kosten? – Ile to będzie kosztowało?


Wo?

rechts – z prawej

links  – z lewej

oben – na górze

unten – na dole

vorne – z przodu

hinten – z tyłu

rechts, oben – z prawej, na górze

ganz vorne, unten – całkiem z przodu, na dole

vorne, links, unten – z przodu, na lewo, na dole


Dodatkowe słówka:

herausfallen – wypadać

der schadhafte Zahn – zepsuty/uszkodzony ząb

besonders stark – szczególnie mocno

Speichel schlucken – przełykać ślinę

kauen – żuć/gryźć

beißen – gryźć

geschwollen – opuchnięty/spuchnięty

untersuchen – badać

behandeln – leczyć

schmerzhaft – bolesny

gründlich ausspülen – dobrze wypłukać

reizen – podrażniać

kariös – posiadający próchnicę

entzündet – w stanie zapalnym

kälteempfindlich – wrażliwy na zimno

Schmerzen in den Kiefergelenken – ból w stawach skroniowo-żuchwowych


Co robi dentysta?

den Zahn retten – ratować ząb

einen Zahn ziehen – wyrywać ząb

den Nerv töten – zatruć nerw/usunięcie nerwu zęba (przy leczeniu kanałowym)

eine schmerzlindernde Spritze geben – dać zastrzyk przeciwbólowy

die Zähne aufhellen/Bleaching – wybielać zęby

die Weisheitszähne entfernen – usuwanie zębów mądrości


Rzeczowniki:

die Zahnfleischentzündung – zapalenie dziąseł

das Zahnfleischbluten – krwawienie dziąseł

die Schwellung – obrzęk

der Herpes – opryszczka

der Eiter – ropa

die Sichtreinigung/Zahnreinigung/Zahnsteinentfernung – oczyszczanie zęba z kamienia

die Wurzelkanalbehandlung – leczenie kanałowe

die Zahnfüllung – plomba

das Polieren – polerowanie

die Zahnspange/Zahnklammer – aparat na zęby

die Korrosion – korozja

die Karies – próchnica zębów

die Zahnkrone – koronka

das Implant – implant

das Zähneknirschen – zgrzytanie zębami

die Kieferschmerzen – bóle szczęki

die Röntgenaufnahme – prześwietlenie

der Mundgeruch – zapach z jamy ustnej

die Zunge – język

der Zahn – ząb

das Zahnfleisch – dziąsło

die Wurzel – korzeń

der Weisheitszahn – ząb mądrości

der Milchzahn – ząb mleczny

die Beschwerden – dolegliwości

die Diagnose – diagnoza

das Antibiotikum, die Antibiotika – antybiotyk

das Medikament/das Arzneimittel – lek

die Salbe – maść


die Zahnpasta – pasta do zębów

die Zahnbürste – szczoteczka do zębów

der Zahnputzbecher – kubek do płukania

die Mundspülung/ das Mundwasser – płyn do płukania jamy ustnej

die Zahnseide – nić dentystyczna

eine elektrische Zahnbürste – szczoteczka elektryczna


Dodaj komentarz