der Zahnarzt – dentysta
die Zahnarzthelferin – pomoc dentystyczna
Ich gehe zum Zahnarzt – Idę do dentysty.
Ich war beim Zahnarzt – Byłam/em u dentysty.
Ich gehe in die Sprechstunde – Idę na wizytę.
die Zahnklinik – klinika stomatologiczna
der Zahn (die Zähne) – ząb (zęby)
Zahnschmerzen haben – mieć bóle zęba
Rozmówki:
Guten Tag, ich habe sehr starke Zahnschmerzen. Haben Sie heute einen Termin frei? – Dzień dobry, mam mocny ból zęba. Czy ma Pani dzisiaj wolny termin?
Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. – Mam wizytę u dentysty.
Sind Sie das erste Mal bei uns? – Czy jest Pan/Pani pierwszy raz u nas?
Füllen Sie bitte das Formular aus.– Proszę wypełnić formularz.
Haben Sie Ihre Versicherungskarte dabei? – Czy ma Pan/Pani kartę ubezpieczeniową?
Warten Sie bitte im Wartezimmer. – Proszę zaczekać w poczekalni.
Herr Doktor, ich habe starke Zahnschmerzen. – Panie doktorze, mam mocy ból zęba.
Nehmen Sie bitte hier Platz. – Proszę usiąść tutaj.
Spülen Sie bitte Ihren Mund aus. – Proszę przepłukać usta.
Spucken Sie bitte alles aus. – Proszę wszystko wypluć.
Machen Sie bitte den Mund weit auf. – Proszę otworzyć szeroko usta.
Welcher Zahn tut weh? – Jaki/który ząb boli?
Tut dieser Zahn weh?/Tut Ihnen dieser Zahn weh? – Czy boli (Panią/Pana) ten ząb?
Ich habe ein Loch im Zahn. – Mam dziurę w zębie.
Mir ist der Zahn abgebrochen. – ząb mi się złamał
Leider ist die Füllung herausgefallen. – Niestety wypadła plomba.
Ich muss den Zahn plombieren. – Muszę zaplombować ząb.
Die Füllung sitzt nicht richtig. – plomba nie pasuje (rau – szorstkie, chropowate, nierówne/ zu hoch – za wysokie)
Wünschen Sie eine weiße Kunststoffüllung oder eine aus Amalgam? – Czy życzy sobie
Pan/Pani białą plombę z tworzywa sztucznego czy taką z amalgamatu?
Ich werde kurz bohren und das Loch füllen. – Przez chwilę poboruję i wypełnię dziurę/ubytek.
Kann ich eine Betäubung bekommen? – Czy mogę otrzymać znieczulenie?
Es ist nicht nötig. – To nie jest konieczne.
Sagen Sie bitte AAA, wenn Sie Schmerzen haben. – Proszę powiedzieć AA kiedy Panią/Pana zaboli.
Ich muss jetzt eine Zahnfüllung einsetzen/machen. – Muszę teraz wstawiać plombę.
Beißen Sie bitte die Zähne zusammen. – Proszę zagryźć zęby.
Ich putze mir die Zähne immer nach dem Essen. – Myję sobie zęby zawsze po jedzeniu.
Reinigen Sie Ihre Zähne regelmäßig mit Zahnseide? – Czy czyści Pan/Pani regularnie zęby nicią dentystyczną?
Welche Zahnpasta benutzen Sie? – Jakiej pasty do zębów używa Pan/Pani?
Wie oft gehen Sie zum Zahnarzt? – Jak często chodzi Pan/Pani do dentysty?
Bitte kauen Sie mit der anderen Seite. – proszę gryźć drugą stroną.
Bitte in den nächsten zwei Stunden nichts essen. – Proszę nic nie jeść do 2 godzin.
Meine Lippen sind taub. – Moje usta są zdrętwiałe.
Was wird das kosten? – Ile to będzie kosztowało?
Wo?
rechts – z prawej
links – z lewej
oben – na górze
unten – na dole
vorne – z przodu
hinten – z tyłu
rechts, oben – z prawej, na górze
ganz vorne, unten – całkiem z przodu, na dole
vorne, links, unten – z przodu, na lewo, na dole
Dodatkowe słówka:
herausfallen – wypadać
der schadhafte Zahn – zepsuty/uszkodzony ząb
besonders stark – szczególnie mocno
Speichel schlucken – przełykać ślinę
kauen – żuć/gryźć
beißen – gryźć
geschwollen – opuchnięty/spuchnięty
untersuchen – badać
behandeln – leczyć
schmerzhaft – bolesny
gründlich ausspülen – dobrze wypłukać
reizen – podrażniać
kariös – posiadający próchnicę
entzündet – w stanie zapalnym
kälteempfindlich – wrażliwy na zimno
Schmerzen in den Kiefergelenken – ból w stawach skroniowo-żuchwowych
Co robi dentysta?
den Zahn retten – ratować ząb
einen Zahn ziehen – wyrywać ząb
den Nerv töten – zatruć nerw/usunięcie nerwu zęba (przy leczeniu kanałowym)
eine schmerzlindernde Spritze geben – dać zastrzyk przeciwbólowy
die Zähne aufhellen/Bleaching – wybielać zęby
die Weisheitszähne entfernen – usuwanie zębów mądrości
Rzeczowniki:
die Zahnfleischentzündung – zapalenie dziąseł
das Zahnfleischbluten – krwawienie dziąseł
die Schwellung – obrzęk
der Herpes – opryszczka
der Eiter – ropa
die Sichtreinigung/Zahnreinigung/Zahnsteinentfernung – oczyszczanie zęba z kamienia
die Wurzelkanalbehandlung – leczenie kanałowe
die Zahnfüllung – plomba
das Polieren – polerowanie
die Zahnspange/Zahnklammer – aparat na zęby
die Korrosion – korozja
die Karies – próchnica zębów
die Zahnkrone – koronka
das Implant – implant
das Zähneknirschen – zgrzytanie zębami
die Kieferschmerzen – bóle szczęki
die Röntgenaufnahme – prześwietlenie
der Mundgeruch – zapach z jamy ustnej
die Zunge – język
der Zahn – ząb
das Zahnfleisch – dziąsło
die Wurzel – korzeń
der Weisheitszahn – ząb mądrości
der Milchzahn – ząb mleczny
die Beschwerden – dolegliwości
die Diagnose – diagnoza
das Antibiotikum, die Antibiotika – antybiotyk
das Medikament/das Arzneimittel – lek
die Salbe – maść
die Zahnpasta – pasta do zębów
die Zahnbürste – szczoteczka do zębów
der Zahnputzbecher – kubek do płukania
die Mundspülung/ das Mundwasser – płyn do płukania jamy ustnej
die Zahnseide – nić dentystyczna
eine elektrische Zahnbürste – szczoteczka elektryczna
-
Ebook 200 przymiotników, które musisz znać26,56€ z VAT
-
Ebook CZASOWNIKI17,63€ z VAT
-
Ebook “Gdyby nie der, die, das…”10,94€ z VAT
-
Ebook “Ucz się NIE na własnych błędach”17,63€ z VAT