Wyrażanie braku akceptacji
Ich bin nicht deiner/Ihrer Meinung. – Nie jestem twojego/Pani/Pana zdania.
Ich bin einer anderen Meinung. – Jestem innego zdania.
Ich teile diese Meinung nicht. – Nie podzielam tego zdania.
Ich fürchte, wir sind verschiedene Meinung. – Obawiam się, że jesteśmy odmiennego zdania.
Das überzeugt mich nicht. – To mnie nie przekonuje.
Das sehe ich ganz anders. – Widzę to zupełnie inaczej.
Ich stimme dir/Ihnen nicht zu. – Nie zgadzam się z tobą/Panią/Panem.
Damit bin ich nicht einverstanden. – Z tym się nie zgadzam.
Ich muss dir hier widersprechen. – Muszę się tu tobie sprzeciwić.
Ich bin damit nicht einverstanden, weil, … – Nie zgadzam się z tym, ponieważ …
Das halte ich für falsch. – Uważam to za nieprawdę.
Ich glaube, es ist keine gute Idee … zu … – Sądzę, że to nie jest dobry pomysł …
Das stimmt nicht. – Nie zgadza się./To nieprawda.
Das glaube ich nicht. – Nie wierzę w to./Nie sądzę.
Ich halte es für falsch. – Uważam to za nieprawdę.
Ganz im Gegenteil. – Wprost przeciwnie.
Das ist nicht wahr. – To nieprawda.
Das geht nicht. – Tak być nie może./To nie wchodzi w rachubę.
So geht das nicht. – Tak być nie może./To nie wchodzi w rachubę.
Das ist nicht möglich. – To jest niemożliwe.
Das kommt nicht in Frage! – Wykluczone!/To nie wchodzi w grę/w rachubę!
Ich bin nicht sicher. – Nie jestem pewien.
Das meinst du doch wohl nicht im Ernst? – Chyba nie myślisz tak na serio?
Das ist totaler Unsinn! – To jest całkowity nonsens!
Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst. – Nie rozumiem, co chcesz przez to powiedzieć.
Was meinst du damit? – Co masz na myśli?
Ich respektiere deine Meinung, jedoch … – Szanuję Twoje zdanie, jednak …
Ich bin auf keinen Fall dafür, dass … – W żadnym razie nie jestem za tym, że …
Versteh mich nicht falsch, aber … – Nie zrozum mnie źle, ale …
Es kann nicht sein, dass … – Nie może tak być, że …
-
E-book “50 tematów pro/contra wraz z argumentacją” + BONUS119,00zł z VAT