Najbardziej formalna forma nazwania zwolnienia lekarskiego po niemiecku to:
- die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung
Brzmi strasznie! Ale spróbujmy to rozczłonkować:
die Arbeit – praca
die Unfähigkeit – niezdolność
die Bescheinigung -–zaświadczenie
Jak wiadomo – tak złożone wyrazy tłumaczy się od końca, dlatego powstaje nam:
zaświadczenie o niezdolności do pracy
Na szczęście, nie jest to jedyna możliwość nazwania zwolnienia lekarskiego:
die Krankmeldung
der Krankenschein
die Krankschreibung
A jak się mówi między Polakami?
– Jestem na kranku 😉
Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!
-
“Deutsch systematisch” – 6 miesięczna subskrypcja – poziom A1/A2535,00zł z VAT every 6 months
-
“Deutsch systematisch” – 6 miesięczna subskrypcja – poziom B1/B2535,00zł z VAT every 6 months
-
“Deutsch systematisch” – miesięczna subskrypcja – poziom B1/B299,00zł z VAT / month
-
“Deutsch systematisch” – miesięczna subskrypcja – poziom A1/A299,00zł z VAT / month
-
Kurs fiszkowy dla kobiet w ciąży79,00zł z VAT
-
Torba ręcznie malowana39,00zł
-
PAKIET: E-book „185 najczęściej używanych niemieckich czasowników” + E-book CZASOWNIKI169,00zł z VAT
-
E-book „185 najczęściej używanych niemieckich czasowników” + 130 ćwiczeń i odpowiedzi119,00zł z VAT