ziehen – ciągnąć, wyciągać, dobywać, wychowywać
(zog – hat gezogen)
Er hat die Notbremse gezogen. – On pociągnął za hamulec bezpieczeństwa.
Das Pferd zog eine Kutsche. – Koń ciągnął karetę/powóz/dorożkę.
Er hat mich am Arm gezogen. – On pociągnął mnie za ramię.
Der Zahnarzt muss leider den Zahn ziehen. – Dentysta musi niestety wyrwać ząb.
Es gibt eine Kontrolle./Es wird kontrolliert. Ich muss (noch) eine Fahrkarte ziehen. – Jest kontrola. Muszę (jeszcze) wyciągnąć mój bilet.
Es zieht mich nach Hause. – Ciągnie mnie do domu.
Es zieht. – Jest przeciąg.
anziehen – ubierać, wkładać, nakładać, zakładać, przyciągać
(zog sich an – hat sich angezogen)
sich anziehen – ubierać się
Ich muss mich anziehen. – Muszę się ubrać.
Was soll ich morgen anziehen? – W co powinnam/mam się jutro ubrać?
Warum hast du dich noch nicht angezogen? Es ist schon spät! – Dlaczego jeszcze się nie ubrałeś/aś? Jest już późno!
Ich ziehe die Jacke an. – Nałożę kurtkę.
Er ist immer gut angezogen. – On jest zawsze dobrze ubrany.
Er muss noch die Schuhe anziehen. – On musi jeszcze nałożyć buty.
Der Hausmeister muss noch eine Schraube anziehen. – Dozorca musi jeszcze przykręcić/dokręcić śrubę.
Gegensätze ziehen sich an. – Przeciwieństwa się przyciągają.
sich umziehen – przebierać się
(zog sich um – hat sich umgezogen)
Ich ziehe mich um. – Przebieram się.
Ich muss mich umziehen. – Muszę się przebrać.
Die Mutter muss noch das Kind umziehen. – Mama musi przebrać dziecko.
Bevor ich nach draußen gehe, muss ich mich umziehen. – Zanim wyjdę na dwór, muszę się przebrać.
umziehen – przeprowadzać się
(zog um – ist umgezogen)
Ich ziehe um. – Przeprowadzam się.
Die Familie ist in eine größere Wohnung umgezogen. – Rodzina przeprowadziła się do większego mieszkania.
Tom ist von Berlin nach München umgezogen. – Tom przeprowadził się z Berlina do Monachium.
sich ausziehen – rozbierać się
(zog sich aus – hat sich ausgezogen)
Ich ziehe mich aus. – Rozbieram się.
Er zieht die Schuhe aus. – On zdejmuje buty.
Hast du den Mantel ausgezogen? – Zdjęłaś płaszcz?
ausziehen – wyprowadzać się
(zog aus – ist ausgezogen)
Ich ziehe im Mai aus. – Wyprowadzam się w maju.
Wann ziehst du aus? – Kiedy się wyprowadzasz?
Meine Freundin ist ausgezogen. – Moja przyjaciółka/dziewczyna się wyprowadziła.
* Ich ziehe Unkraut aus. – Plewię chwasty.
* Wir ziehen den Tisch aus. – Rozkładamy stół.
einziehen – wciągać, konfiskować
(zog ein – hat eingezogen)
Der Drucker hat das Papier eingezogen. – Drukarka wciągnęła papier.
Die Schulden wurden eingezogen. – Długi zostały ściągnięte.
Es wurde ihm der Führerschein eingezogen. – Zostało mu skonfiskowane prawo jazdy.
Ich rauche nicht, trotzdem muss ich den Rauch einziehen/einatmen. – Nie palę, mimo to muszę wciągać/wdychać dym.
(Die) Gebühren wurden eingezogen. – Opłaty zostały ściągniete.
einziehen – wprowadzać się
(zog ein – ist eingezogen)
Wann seid ihr in euer neues Haus eingezogen? – Kiedy wprowadziliście się do waszego nowego domu?
Ich kann es kaum erwarten, wann ich endlich hier einziehen kann. – Nie mogę się doczekać, kiedy w końcu będę mogła/mógł się tutaj wprowadzić.
Meine (neuen) Nachbarn sind gestern eingezogen. – Moi (nowi) sąsiedzi wprowadzili się wczoraj.
erziehen – wychowywać
(erzog – hat erzogen)
Das Kind ist gut erzogen. – Dziecko jest dobrze wychowane.
Er wurde zu einem anständigen Menschen erzogen. – On został wychowany na porządnego człowieka.
Die Mutter hat mich gut erzogen. – Mama dobrze mnie wychowała.
Sie wurde streng erzogen. – Ona została surowo wychowana.
abziehen – ściągać, obciągać, odejmować, potrącać
(zog ab – hat abgezogen)
Sie hat den Ring vom Finger abgezogen. – Ona zdjęła/ściągnęła pierścionek z palca.
Die Rechnung kann man von der Steuer abziehen. – Rachunek można sobie odliczyć od podatków.
Sie zog 5% vom Preis ab. – Ona odliczyła 5% od ceny.
Ich möchte das Bett abziehen. – Chciałabym zdjąć pościel.
hochziehen – podnosić, unosić
(zog hoch – hat hochgezogen)
Sie hat die Augenbraunen hochgezogen. – Ona uniosła brwi.
Kannst du die Rollladen/die Rollläden hochziehen? – Czy możesz podciągnąć rolety?
runterziehen – opuszczać, przygnębiać
(zog runter – hat runtergezogen)
Kannst du die Rollladen/Rollläden runterziehen/runterlassen? – Czy możesz opuścić rolety?
Er ist runtergezogen. – On jest przygnębiony.
aufziehen – wyciągać do góry, podnosić, naciągać, napinać, wychowywać, hodować
(zog auf – hat aufgezogen)
Im Theater wurde der Vorhang aufgezogen. – W teatrze została podniesiona kurtyna.
Der Uhrmacher zieht die Uhr auf. – Zegarmistrz nakręca zegarek.
Ich muss die Schublade aufziehen. – Muszę wysunąć szufladę.
jemanden aufziehen = jemanden ärgern
Zajrzyj do sklepu i wybierz e-booka dla siebie!
-
“Deutsch systematisch” – miesięczna subskrypcja – poziom A1/A299,00zł z VAT / month
-
“Deutsch systematisch” – miesięczna subskrypcja – poziom B1/B299,00zł z VAT / month
-
Ebook “Ucz się NIE na własnych błędach”79,00zł z VAT
-
Ebook “Jestem w ciąży!!”180,00zł z VAT
-
Ebook “Gdyby nie der, die, das…”49,00zł z VAT
-
Ebook 200 przymiotników, które musisz znać119,00zł z VAT
-
E-book „185 najczęściej używanych niemieckich czasowników” + 130 ćwiczeń i odpowiedzi119,00zł z VAT
-
E-book „Rozmowy telefoniczne po niemiecku” + przykładowe rozmowy85,00zł z VAT