Czasownik lassen – z jednej strony dobrze go znać, ponieważ jednym słowem możemy “załatwić” kilka różnych sytuacji, z drugiej → jak nauczyć się go rozumieć ?
1. Odmiana
ich lasse | wir lassen |
du lässt | ihr lasst |
er
sie lässt es |
Sie/sie lassen |
2. Czas przeszły
lassen – ließ – hat gelassen
3. Znaczenie
* zostawiać
Er lässt das Buch in der Schule. → Er hat das Buch in der Schule gelassen.
* pozwalać
Die Mutter lässt das Kind ins Kino gehen. → Die Mutter hat das Kind ins Kino gehen lassen.
UWAGA !
Czasownik lassen łączy się z biernikiem (Akkusativ).
Kiedy dwa czasowniki lądują na końcu zdania, do czasownika lassen w czasie przeszłym Perfekt nie stawia się przedrostka “ge” [jak w powyższym przykładzie].
* kazać
Meine Schwester lässt mich die Wohnung aufräumen. → Meine Schwester hat mich die Wohnung aufräumen lassen.
* dać się
Das lässt sich doch machen ! // Das lässt sich nicht machen !
(to da się przecież zrobić ! // Tego nie da się zrobić !)
* zlecać
Ich lasse mein Auto reparieren. → Ich habe das Auto reparieren lassen.
UWAGA !
Tutaj zawsze powtarzam moim uczniom: my, jako Polacy, jesteśmy bardzo samodzielni, dlatego mówimy: pomalowałam sobie mieszkanie, zreperowałam sobie samochód, zrobiłam sobie pasemka → ale czy w rzeczywistości zrobiliśmy to sami ? Oczywiście, nie zawsze. W języku niemieckim jest tak, że jeżeli ktoś robi coś za nas, czyli mieszkanie maluje ekipa remontowa a nie my biegamy z wałkiem, jeżeli samochód reperuje nam mechanik, a nie my sami i jeżeli pani fryzjerka pomaluje nam włosy, wtedy pamiętajmy o czasowniku “lassen” 🙂
4. Czasownik lassen z innymi czasownikami
Lass das liegen/stehen ! → Nie ruszaj ! / Zostaw !
Lass mich los ! – Puść mnie !
Meine Nachbarn lassen sich scheiden. → Moi sąsiedzi się rozwodzą.
Lass mich in Ruhe ! → Zostaw mnie w spokoju !
Lass uns gehen ! → Chodźmy !
Świetnie tlumaczone
Dziękuję ! życzę miłej nauki ! 🙂