Czym różnią się trzy czasowniki: bitten, beten, bieten?

Brzmi strasznie, ale te słowa znaczą kompletnie coś innego 😊 mam nadzieję, że podane przykłady pozwolą Wam łatwiej zapamiętać różnicę: bitten (bat – hat gebeten) – prosić Ich bitte dich um die Hilfe.– Proszę Cię o pomoc. beten (betete – hat gebetet) – modlić się Ich bete zu Gott.– Modlę …

Jaka jest różnica między „antworten” i „beantworten”?

Jeśli chodzi o tłumaczenie, obydwa czasowniki znaczą: odpowiadać.   Różnica w użyciu jest widoczna, jeśli chodzi o zastosowanie przypadków:   beantworten + Akkusativ Ich beantworte deine Frage. Peter beantwortet seine E-Mails. Ich beantworte die Frage nicht.   antworten + Dativ Warum antwortest du mir nicht? Warum antwortest du nicht? Wem …

Jak powiedzieć po niemiecku: malować? – 6 sposobów

Jak powiedzieć po niemiecku: malować? Tutaj mamy wiele opcji! Pomimo, że tłumaczenie jest wszędzie podobne, koniecznie zerknijcie na załączone przykłady – to powinno Wam pomóc ♥ malen  (malte – hat gemalt) malować Ich male ein Bild. – Maluję obraz. Ihr Freund malt in seiner Freizeit. – Jej przyjaciel maluje w …

er/ab/ein/auf/nach/an/aus/be/ + füllen -> Präfixe

Powyższe słowa mają bardzo podobne znaczenie i trudno jest określić konkretną różnicę między tymi wyrazami. Trudno jest ustalić sztywne zasady określające, kiedy jedno lub drugie słowo jest preferowane. W większości sytuacji należy kierować się kontekstem. füllen (füllte, hat gefüllt) napełniać gastr. nadziewać, faszerować med. plombować sich füllen – napełniać się …