Einwohner vs. Bewohner

der Einwohner (PL die Einwohner) – mieszkaniec (miasta, kraju) Person, die in einem Ort, einer Region, einem Land o. Ä. einen angemeldeten Wohnsitz hat tausend Einwohner zählen – liczyć tysiąc mieszkańców die Einwohner von Berlin/Deutschland – mieszkańcy Berlina/Niemiec der Bewohner (PL die Bewohner) – mieszkaniec jmd., der etw. bewohnt die Bewohner …

Aufnahme czy Ausnahme

die Aufnahme – odbiór, przyjęcie, izba przyjęć, podjęcie, nagranie, ujęcie, zdjęcie, włączenie, wcielenie, przeprowadzenie eine Aufnahme machen – dokonywać nagrania/robić zdjęcie Aufnahme in einer Schule – przyjęcie do szkoły vielen Dank für die freundliche Aufnahme – wielkie dzięki za miłe przyjęcie Achtung Aufnahme! – uwaga! Nagranie/Ujęcie! Aufnahme eines Verfahrens – …

der Job vs. die Arbeit

der Job – praca, zazwyczaj dorywcza eine Hilfstätigkeit, Nebentätigkeit eine kurzfristige oder zufällige Arbeit, mit der man Geld verdient Beispiele: Für die Ferien sucht sie noch einen Job. Ich habe einen Mini-Job. Ich habe einen Job als Kellnerin. Ich suche nach einem (kleinen) Job. die Arbeit – praca, zazwyczaj na …

zu Hause czy Zuhause?

Jeśli chcemy powiedzieć „w domu” w znaczeniu miejsca w którym mieszkam powiemy: zu Hause Bist du morgen zu Hause? – Będziesz jutro w domu? Ich fühle mich wie zu Hause. – Czuję się jak w domu.  Zuhause – to dom, kojarzony z ciepłem/ogniskiem domowym. Taki: home sweet home Das ist …

Homonimy w języku niemieckim

Zacznijmy od wyjaśnienia, czym jest właściwie “homonim”: Homonim to wyrażenie lub wyraz posiadający identyczne brzmienie z innym wyrazem, jednak o odmiennym znaczeniu, często pisowni i pochodzeniu np. zamek (może być zamek do drzwi, zamek jako warowna budowla oraz zamek tekstylny w spodniach czy kurtce). (źródło: ortograf.pl) liczba pojedyncza   liczba …