Aufnahme czy Ausnahme

die Aufnahme – odbiór, przyjęcie, izba przyjęć, podjęcie, nagranie, ujęcie, zdjęcie, włączenie, wcielenie, przeprowadzenie eine Aufnahme machen – dokonywać nagrania/robić zdjęcie Aufnahme in einer Schule – przyjęcie do szkoły vielen Dank für die freundliche Aufnahme – wielkie dzięki za miłe przyjęcie Achtung Aufnahme! – uwaga! Nagranie/Ujęcie! Aufnahme eines Verfahrens – …

der Job vs. die Arbeit

der Job – praca, zazwyczaj dorywcza eine Hilfstätigkeit, Nebentätigkeit eine kurzfristige oder zufällige Arbeit, mit der man Geld verdient Beispiele: Für die Ferien sucht sie noch einen Job. Ich habe einen Mini-Job. Ich habe einen Job als Kellnerin. Ich suche nach einem (kleinen) Job. die Arbeit – praca, zazwyczaj na …

zu Hause czy Zuhause?

Jeśli chcemy powiedzieć „w domu” w znaczeniu miejsca w którym mieszkam powiemy: zu Hause Bist du morgen zu Hause? – Będziesz jutro w domu? Ich fühle mich wie zu Hause. – Czuję się jak w domu.  Zuhause – to dom, kojarzony z ciepłem/ogniskiem domowym. Taki: home sweet home Das ist …

Jak jest “zwolnienie lekarskie” po niemiecku?

Najbardziej formalna forma nazwania zwolnienia lekarskiego po niemiecku to: die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung Brzmi strasznie! Ale spróbujmy to rozczłonkować: die Arbeit – praca die Unfähigkeit – niezdolność die Bescheinigung -–zaświadczenie Jak wiadomo – tak złożone wyrazy tłumaczy się od końca, dlatego powstaje nam: zaświadczenie o niezdolności do pracy Na szczęście, nie jest …

Jak wspomagać rozwój mowy dziecka dwujęzycznego w wieku 0-3 lata?

Przede wszystkim należy wiedzieć o tym, że mowa do około drugiego roku życia rozwija się tak samou dziecka jedno- i dwu-języcznego. Po tym czasie następuje większy przyrost słownictwa w języku, na które dziecko jest eksponowane dłużej w ciągu dnia. 1. Dobierz smoczek indywidualnie do potrzeb dziecka, a później zrezygnuj że …