Jedna kolacja, dwa języki i mnóstwo znaków zapytania. Czy cisza po randce to brak zainteresowania? Czy podzielenie rachunku to sygnał obojętności? A może „Ich hab dich lieb” znaczy więcej, niż nam się wydaje?

W swoim nowym artykule na iKobiece.pl przyglądam się temu, jak randkowanie w Niemczech wygląda z perspektywy Polaków, którzy próbują budować relacje w obcym języku i innej kulturze. Bo randka to nie tylko chemia i sympatia, ale też komunikacja – a ta potrafi płatać figle, gdy każde słowo waży więcej niż w ojczystym języku.

To tekst o:

  • różnicach kulturowych w randkowaniu „po polsku” i „po niemiecku”,
  • języku, który nie zawsze głaszcze po głowie,
  • emocjach trzymanych na wodzy i potrzebie jasnych deklaracji,
  • nieporozumieniach, które wynikają nie ze złych intencji, lecz z innych kodów komunikacyjnych.

Piszę również o tym, dlaczego niemieckie randki bywają bardziej zdyscyplinowane, konkretne i przewidywalne – oraz dlaczego dla wielu osób to nie wada, a ogromna zaleta. Bez gierek, bez dramatów, za to z większym szacunkiem dla granic i czasu drugiej osoby.

Jeśli randkujesz za granicą, czujesz się czasem zagubiona/y w sygnałach wysyłanych przez drugą stronę albo masz wrażenie, że „coś tu nie gra, choć teoretycznie wszystko jest w porządku” – ten artykuł może pomóc Ci spojrzeć na te sytuacje z nowej perspektywy.

DOŁĄCZ DO KURSU DEUTSCH SYSTEMATISCH!

Deutsch Systematisch to kurs języka niemieckiego online, do którego stworzenia wykorzystałam najlepsze techniki umożliwiające skuteczną, samodzielną naukę. 

Na wygodnej platformie on-line w każdym tygodniu będziesz wykonywać ćwiczenia gramatyczne, zadania z rozumienia ze słuchu, oraz poznasz nowe, przydatne słownictwo. Kurs dostępny jest na dwóch poziomach zaawansowania: A1/A2 oraz B1/B2.

Dodaj komentarz